2 Chronicles 30:14 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
In Jeruzalem braken ze de altaren voor de afgoden af. Ze gooiden alles in de beek Kidron.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Zij stonden op en verwijderden de altaren die in Jeruzalem waren. Ook namen zij alle wierookaltaren weg, en wierpen die in de beek Kidron.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Toen maakten zij zich op en verwijderden de altaren in Jeruzalem, ook al de reukofferaltaren verwijderden zij en wierpen die in de beek Kidron.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Zij begonnen met de altaren op te ruimen, die in Jerusalem stonden; ook verwijderden zij alle reukofferaltaren, en wierpen ze in het Kedrondal.
Dutch 2007 (HTB)
Men ging aan het werk, verwoestte alle heidense altaren in Jeruzalem, haalde de reukwerkaltaren omver en gooide alles in de Kidron.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
De mensen verwijderden de altaren uit Jeruzalem en gooiden alles voor de offers en de reukoffers in de beek Kidron.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Zij stonden op en verwijderden de altaren die in Jeruzalem stonden. Ook haalden zij alle reukofferaltaren weg en wierpen die in de beek Kidron.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Men ging aan het werk, verwoestte alle heidense altaren in Jeruzalem, haalde de reukwerkaltaren omver en gooide alles in de Kidron.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En zij maakten zich op, en namen de altaren weg, die te Jeruzalem waren; daartoe namen zij alle rooktuig weg, hetwelk zij in de beek Kidron wierpen.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En zij maakten zich op, en namen de altaren weg, die te Jeruzalem waren; daartoe namen zij alle rooktuig weg, hetwelk zij in de beek Kidron wierpen.