2 Chronicles 30:15 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Daarna vierden ze het Paasfeest op de 14e dag van de tweede maand. De priesters en Levieten schaamden zich voor wat ze vroeger hadden gedaan. Daarom maakten ze zich klaar voor de Heer en brachten brand-offers in de tempel van de Heer [om vergeving te krijgen].
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Toen slachtten zij het paaslam op de veertiende dag van de tweede maand. De priesters en de Levieten waren beschaamd geworden, hadden zich geheiligd en brandoffers gebracht in het huis van de HEERE.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Daarna slachtten zij het Pascha op de veertiende der tweede maand. Toen schaamden zich de priesters en de Levieten, zij heiligden zich en brachten brandoffers in het huis des HEREN.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Daarna slachtten zij het pascha op de veertiende dag van de tweede maand. De priesters en de levieten, die zich beschaamd hadden gevoeld en zich intussen hadden geheiligd, droegen nu de brandoffers op in de tempel van Jahweh.
Dutch 2007 (HTB)
Op de veertiende dag van de tweede maand slachtten de mensen hun Pascha-lammeren. De priesters en de Levieten schaamden zich dat zij zich niet beter hadden voorbereid; zij heiligden zichzelf en brachten de brandoffers de tempel binnen.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Daarna slachtten ze het pesachlam op de 14e dag van de tweede maand. De priesters en Levieten waren zich beschaamd gaan voelen en hadden zich geheiligd en brandoffers gebracht in het huis van de Heer***.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Toen slachtten zij het Voorbijgaan soffer op de veertiende dag van de tweede maand. De priesters en de Levieten waren beschaamd geworden en hadden zich geheiligd en hadden brandoffers gebracht in het Huis van de HEERE.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Op de veertiende dag van de tweede maand slachtten de mensen hun paaslammeren. De priesters en de Levieten schaamden zich dat zij zich niet beter hadden voorbereid, zij heiligden zichzelf en brachten de brandoffers de tempel binnen.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Toen slachtten zij het pascha, op den veertienden der tweede maand; en de priesters en de Levieten waren beschaamd geworden, en hadden zich geheiligd, en hadden brandofferen gebracht in het huis des HEEREN.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Toen slachtten zij het pascha, op den veertienden der tweede maand; en de priesters en de Levieten waren beschaamd geworden, en hadden zich geheiligd, en hadden brandofferen gebracht in het huis des HEEREN.