2 Chronicles 30:25 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Iedereen in Juda vierde feest: de priesters, de Levieten, de Israëlieten en de vreemdelingen die in Juda en Israël woonden en die naar Jeruzalem waren gekomen.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
En heel de gemeente van Juda verblijdde zich, evenals de priesters en de Levieten, en heel de gemeente van hen die uit Israël gekomen waren, ook de vreemdelingen die uit het land Israël gekomen waren én die in Juda woonden.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
De gehele gemeente van Juda, de priesters, de Levieten, de gehele gemeente die uit Israël gekomen was, en de vreemdelingen, zowel die uit het land van Israël gekomen waren, als die in Juda woonden, verheugden zich.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
verheugde zich al het vergaderde volk van Juda met de priesters en de levieten, met al het vergaderde volk, dat uit Israël was samengestroomd, en met de vreemdelingen, die uit het land Israël kwamen of in Juda woonden.
Dutch 2007 (HTB)
Een uitbundige vreugde heerste onder de inwoners van Juda, de priesters, de Levieten, de buitenlandse bezoekers en hen die uit Israël naar de viering waren gekomen.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
De hele gemeenschap van Juda vierde feest, met de priesters, de Levieten, de hele menigte die uit Israël was gekomen en de vreemdelingen die uit Israël kwamen of in Juda woonden.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Heel de volks vergadering van Juda verblijdde zich, ook de priesters en de Levieten en heel de volks vergadering van hen die uit Israël gekomen waren, ook de vreemdelingen, die uit het gebied van Israël gekomen waren en die in Juda woonden.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Een uitbundige vreugde heerste onder de inwoners van Juda, de priesters, de Levieten, de buitenlandse bezoekers en onder hen die uit Israël naar de viering waren gekomen.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En de ganse gemeente van Juda verblijdde zich, mitsgaders de priesteren en de Levieten, en de gehele gemeente dergenen, die uit Israël gekomen waren; ook de vreemdelingen, die uit het land van Israël gekomen waren, en die in Juda woonden.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En de ganse gemeente van Juda verblijdde zich, mitsgaders de priesteren en de Levieten, en de gehele gemeente dergenen, die uit Israel gekomen waren; ook de vreemdelingen, die uit het land van Israel gekomen waren, en die in Juda woonden.