2 Chronicles 30:5 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Daarom werd besloten om heel Israël, vanaf Berseba [in het zuiden] tot Dan [in het noorden], uit te nodigen om voor de Heer, de God van Israël, het Paasfeest in Jeruzalem te komen vieren. Want het was al heel lang niet meer gevierd op de manier die in de wet stond.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Zo stelden zij vast dat men door heel Israël, van Berseba tot Dan, een oproep zou laten uitgaan dat zij moesten komen om in Jeruzalem het Pascha te houden voor de HEERE, de God van Israël, want zij hadden het lange tijd niet gehouden zoals het voorgeschreven was.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Toen namen zij het besluit, een bevel te laten uitgaan door geheel Israël van Berseba tot Dan, om in Jeruzalem de HERE, de God van Israël, het Pascha te komen vieren, want men had het niet, zoals was voorgeschreven, algemeen gevierd.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
besloten zij, een uitnodiging te richten tot heel Israël, van Beër-Sjéba tot Dan, om in Jerusalem het paasfeest te komen vieren ter ere van Jahweh, Israëls God; want men had het niet onder massale deelneming gevierd, zoals voorgeschreven staat.
Dutch 2007 (HTB)
Daarom stuurden zij de aankondiging van het Pascha door heel Israël, van Berséba tot Dan, en nodigden zij iedereen uit dit feest ter ere van de HERE, de God van Israël, in Jeruzalem te vieren. Het Pascha was al lange tijd niet, zoals was voorgeschreven, algemeen gevierd.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
werd besloten om heel Israël, vanaf Berseba tot aan Dan, op te roepen om voor de Heer***, de God van Israël, in Jeruzalem het Pesach te komen vieren. Want het was al heel lang niet meer op de voorgeschreven manier gevierd.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Zij bepaalden dat men een oproep zou laten uitgaan door heel Israël, van Ber-Seba tot Dan, opdat zij zouden komen om het Feest van het Voorbijgaan soffer van de HEERE, de GOD van Israël, in Jeruzalem te houden, want zij hadden het lange tijd niet gehouden zoals dat voorgeschreven was.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Daarom stuurden zij de aankondiging van Pesach door heel Israël, van Berseba tot Dan, en nodigden zij iedereen uit dit feest ter ere van de Here, de God van Israël, in Jeruzalem te vieren. Pesach was al lange tijd niet, zoals was voorgeschreven, algemeen gevierd.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Zo stelden zij zulks, dat men een stem door gans Israël, van Ber-séba tot Dan, zou laten doorgaan, opdat zij zouden komen om het pascha den HEERE, den God Israëls, te houden in Jeruzalem; want zij hadden het in lang niet gehouden, gelijk het geschreven was.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Zo stelden zij zulks, dat men een stem door gans Israel, van Ber-seba tot Dan, zou laten doorgaan, opdat zij zouden komen om het pascha den HEERE, den God Israels, te houden in Jeruzalem; want zij hadden het in lang niet gehouden, gelijk het geschreven was.