2 Chronicles 30:9 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Want als jullie teruggaan naar de Heer en Hem weer dienen, zullen jullie familieleden die gevangen zijn meegenomen, vrijgelaten worden. Ze zullen naar dit land terugkomen. Want jullie Heer God is vriendelijk en goed. Hij zal jullie niet in de steek laten als jullie bij Hem terugkomen."
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Want als u zich tot de HEERE bekeert, zullen uw broeders en uw kinderen barmhartigheid vinden bij hen die hen als gevangenen weggevoerd hebben, zodat zij in dit land zullen terugkomen. De HEERE, uw God, is immers genadig en barmhartig, en zal het aangezicht niet van u afwenden als u zich tot Hem bekeert.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Want, wanneer gij wederkeert tot de HERE, dan zullen uw broeders en zonen erbarming vinden bij degenen die hen als gevangenen hebben weggevoerd, en dan zullen zij naar dit land wederkeren. Want genadig en barmhartig is de HERE, uw God: Hij zal het aangezicht niet van u afwenden, indien gij tot Hem wederkeert.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Want als gij u tot Jahweh bekeert, zullen uw broeders en uw zonen genade vinden in de ogen van hen, die ze gevangen hebben weggevoerd, en keren ze terug naar dit land. Want Jahweh, uw God, is genadig en barmhartig; Hij wendt van u zijn aanschijn niet af, als gij u tot Hem bekeert.
Dutch 2007 (HTB)
Als u zich weer tot de HERE wendt, zullen uw broeders en uw kinderen genadig worden behandeld door degenen die hen gevangen hebben genomen en kunnen zij terugkeren naar dit land. Want de HERE, uw God, is goed en genadig en Hij zal u niet de rug blijven toekeren als u naar Hem terugkeert."
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Want als jullie je tot de Heer*** bekeren, zullen jullie volksgenoten en jullie kinderen barmhartigheid ondervinden van degenen die hen in gevangenschap weggevoerd hebben, zodat zij naar dit land zullen terugkeren. Want jullie Heer*** God is genadig en barmhartig en Hij zal zijn gelaat niet van jullie afwenden als jullie je tot Hem bekeren."
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Want als jullie je bekeren tot de HEERE, zullen jullie broeders en jullie zonen barmhartigheid vinden bij degenen die hen gevangen hebben genomen, zodat zij naar dit land zullen terugkeren. Want de HEERE, jullie GOD, is genadig en barmhartig en Hij zal zijn aangezicht niet van jullie afwenden als jullie je tot Hem bekeren.”
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Als u zich weer tot de Here wendt, zullen uw broeders en uw kinderen genadig worden behandeld door degenen die hen gevangen hebben genomen en kunnen zij terugkeren naar dit land. Want de Here, uw God, is goed en genadig en Hij zal u niet de rug blijven toekeren als u naar Hem terugkeert.’
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Want als gij u bekeert tot den HEERE, zullen uw broederen en uw kinderen barmhartigheid vinden voor het aangezicht dergenen, die hen gevangen hebben, zodat zij in dit land zullen wederkomen; want de HEERE, uw God, is genadig en barmhartig, en zal het aangezicht van u niet afwenden, zo gij u tot Hem bekeert.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Want als gij u bekeert tot den HEERE, zullen uw broederen en uw kinderen barmhartigheid vinden voor het aangezicht dergenen, die hen gevangen hebben, zodat zij in dit land zullen wederkomen; want de HEERE, uw God, is genadig en barmhartig, en zal het aangezicht van u niet afwenden, zo gij u tot Hem bekeert.