2 Chronicles 31:10 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
De hogepriester Azarja, uit de familie van Zadok, antwoordde: "Sinds de mensen zijn begonnen om van alles een tiende deel naar de tempel van de Heer te brengen, hebben wij meer dan genoeg te eten gehad. We hebben zelfs heel veel overgehouden. Want de Heer is zó goed geweest voor zijn volk, dat deze grote voorraad is overgebleven."
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Azaria, de hoofdpriester, van het huis van Zadok, sprak daarop tot hem en zei: Sinds er begonnen is dit hefoffer naar het huis van de HEERE te brengen, is er tot verzadiging toe te eten geweest, ja, wij hebben overvloedig overgehouden, want de HEERE heeft Zijn volk zo gezegend dat deze overvloed overbleef.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
De hogepriester Azarja, uit het huis van Sadok, zeide tot hem: Sinds men begon met de heffing te brengen naar het huis des HEREN, hebben wij gegeten en zijn wij verzadigd geworden, wij hebben in ruime mate overgehouden; want de HERE heeft zijn volk zo gezegend, dat deze grote voorraad is overgebleven.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
gaf de opperpriester Azarjáhoe, uit de familie van Sadok, hem ten antwoord: Sinds men begonnen is, de heffing te brengen in de tempel van Jahweh, hebben we genoeg kunnen eten en nog veel kunnen overhouden; deze grote stapel is over, omdat Jahweh het volk heeft gezegend.
Dutch 2007 (HTB)
En de hogepriester Azarja, afkomstig uit de familie van Zadok, antwoordde: "Dit zijn de tienden. Wij eten al wekenlang van deze voedselvoorraden en dit is allemaal nog over. De HERE heeft Zijn volk echt gezegend."
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
antwoordde de hogepriester Azarja, uit de familie van Zadok: "Vanaf het moment dat de mensen begonnen de heffing naar het huis van de Heer*** te brengen, hebben wij volop te eten gehad. We houden zelfs ruimschoots over, want de Heer*** heeft zijn volk zo gezegend, dat deze grote hoeveelheid overgebleven is."
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Azarja, de hoofdpriester van het huis van Zadok, sprak tot hem en zei: “Sinds men begonnen is de heffingsgave naar het Huis van de HEERE te brengen, is er volop eten geweest en nog is er veel over, want de HEERE heeft zijn volk gezegend, zodat deze enorme hoeveelheid overgebleven is.”
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
En de hogepriester Azarja, afkomstig uit de familie van Zadok, antwoordde: ‘Dit zijn de tienden. Wij eten al wekenlang van deze voedselvoorraden en dit is allemaal nog over. De Here heeft zijn volk echt gezegend.’
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En Azária, de hoofdpriester, van het huis van Zadok, sprak tot hem en zeide: Van dat men deze heffing begonnen heeft tot het huis des HEEREN te brengen, is er te eten geweest en verzadigd te worden, ja, over te houden tot overvloed toe; want de HEERE heeft Zijn volk gezegend, zodat deze veelheid overgebleven is.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En Azaria, de hoofdpriester, van het huis van Zadok, sprak tot hem en zeide: Van dat men deze heffing begonnen heeft tot het huis des HEEREN te brengen, is er te eten geweest en verzadigd te worden, ja, over te houden tot overvloed toe; want de HEERE heeft Zijn volk gezegend, zodat deze veelheid overgebleven is.