2 Chronicles 31:18 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
De vrouwen, zonen en dochters van de Levieten en priesters stonden ook in die namenlijsten opgeschreven. Want het hele gezin van elke Leviet en van elke priester diende de Heer.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Zij deelden uit aan wie ingeschreven waren in het geslachtsregister, met al hun kleine kinderen, hun vrouwen, hun zonen en hun dochters, heel de gemeente, want zij hadden zich trouw voor de heilige dingen geheiligd.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
(Zij deelden uit) aan hen die in de registers ingeschreven waren met heel hun familie, vrouwen, zonen en dochters, namelijk aan de gehele stand. Want met getrouwheid wijdden zij zich aan het heilige.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Hun gehele stand moest in het geslachtsregister worden opgenomen, met al hun kinderen, vrouwen, zonen en dochters; want ze deelden allen met evenveel recht in de heilige gaven.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Ze werden ingeschreven met al hun kleine kinderen, hun vrouwen, zonen en dochters, dus het hele gezin, want trouw hadden ze zich aan hun heilig ambt gewijd.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Zij deelden uit aan hen die in het familieregister ingeschreven stonden met al hun kinderen, hun vrouwen, hun zonen en hun dochters van heel de volks vergadering, want zij hadden betrouwbaar gehandeld door zich werkelijk te heiligen.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Ook tot de geslachtsrekening met al hun kinderkens, hun vrouwen, en hun zonen, en hun dochteren, door de ganse gemeente; want zij hadden zich in hun ambt in heiligheid geheiligd.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Ook tot de geslachtsrekening met al hun kinderkens, hun vrouwen, en hun zonen, en hun dochteren, door de ganse gemeente; want zij hadden zich in hun ambt in heiligheid geheiligd.