2 Chronicles 31:19 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Er was een vaste groep priesters (hun namen stonden op een lijst) die moest zorgen voor de priesters en Levieten die op de graslanden rond de priestersteden woonden en die in de namenlijsten stonden opgeschreven.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Ook waren er mannen onder de nakomelingen van Aäron, de priesters, op de velden van de weidegrond van hun steden, in elke stad, die met hun namen aangewezen waren om aan al wie mannelijk was onder de priesters, en aan allen die in het geslachtsregister onder de Levieten ingeschreven waren, hun deel te geven.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
De zonen van Aäron, de priesters, die in het weidegebied van hun steden woonden, hadden in elke stad mannen, met name genoemd, die aan alle mannelijke leden van de priesterfamilies, en aan ieder van de Levieten die in de registers was ingeschreven, een deel moesten geven.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Ook werden van stad tot stad enige mannen met name aangewezen, om aan alle mannelijke personen in de priesterlijke stand, de zonen van Aäron, die op de weidegronden van hun steden woonden, en aan alle ingeschreven levieten hun aandeel uit te reiken.
Dutch 2007 (HTB)
In elke priesterstad werden mannen aangewezen, die moesten zorgen voor de uitdeling van voedsel en andere zaken aan alle familieleden van de priesters in de omgeving en aan alle geregistreerde Levieten.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Onder de priesters, de afstammelingen van Aäron, die op de weidegronden rond de priestersteden woonden, waren er in elke stad mannen aangewezen die erop moesten toezien dat allen van het mannelijk geslacht onder de priesterfamilies en allen die stonden ingeschreven in het geslachtsregister van de Levieten, zouden krijgen wat hun toekwam.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Onder de zonen van Aäron, de priesters, op de velden van de weidegronden van hun steden, waren er in elke stad mannen die met name vermeld stonden om het deel te geven aan allen van het mannelijk geslacht onder de priesters en aan allen die in het familieregister bij de Levieten ingeschreven stonden.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
In elke priesterstad werden mannen aangewezen die moesten zorgen voor de uitdeling van voedsel en andere zaken aan alle familieleden van de priesters in de omgeving en aan alle geregistreerde Levieten.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Ook waren onder de kinderen van Aäron, de priesteren, op de velden der voorsteden hunner steden, in elke stad, mannen, die met namen uitgedrukt waren, om aan alle manspersonen onder de priesteren, en aan allen, die in het geslachtsregister onder de Levieten gesteld waren, delen te geven.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Ook waren onder de kinderen van Aaron, de priesteren, op de velden der voorsteden hunner steden, in elke stad, mannen, die met namen uitgedrukt waren, om aan alle manspersonen onder de priesteren en aan allen, die in het geslachtsregister onder de Levieten gesteld waren, delen te geven.