2 Chronicles 31:21 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Hizkia wilde met zijn hele hart de Heer dienen. Dat wilde hij in alles wat hij deed. Het maakte niet uit of het ging om het werk in de tempel of om het gehoorzamen van de wetten en leefregels van God. Daardoor had hij in alles succes.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
In al zijn werk dat hij begon in de dienst van het huis van God, in de wet en in het gebod om zijn God te zoeken, handelde hij met heel zijn hart, en hij was voorspoedig.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
In al het werk, dat hij begon met betrekking tot de dienst van het huis Gods, tot de wet en het gebod, waarin hij zijn God zocht, handelde hij met volle toewijding en was hij voorspoedig.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Al het werk, dat hij naar wet en geboden ondernam voor de dienst in de tempel, om zijn God te vereren, heeft hij met volle toewijding en met gunstige uitslag verricht.
Dutch 2007 (HTB)
In alles wat hij deed in de dienst voor het huis van de HERE, handelde hij naar de wetten en geboden van de HERE. Hij zocht de HERE met zijn hele hart en de HERE zegende hem.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Alles wat hij deed voor de dienst van het huis van God en voor de naleving van de Wet en de geboden, deed hij met zijn hele hart, uit verlangen zijn God te zoeken – en alles verliep voorspoedig.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Al het werk dat hij ondernam ten aanzien van de dienst van het Huis van GOD en betreffende de Wet en het gebod om daarmee zijn GOD te zoeken, deed hij met heel zijn hart en hij was voorspoedig.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
In alles wat hij deed in de dienst voor het huis van de Here, handelde hij naar de wetten en geboden van de Here. Hij zocht de Here met zijn hele hart en de Here zegende hem.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En in alle werk, dat hij begon in den dienst van het huis Gods, en in de wet en in het gebod, om zijn God te zoeken, deed hij met zijn ganse hart, en had voorspoed.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En in alle werk, dat hij begon in den dienst van het huis Gods, en in de wet en in het gebod, om zijn God te zoeken, deed hij met zijn ganse hart, en had voorspoed.