2 Chronicles 33:12 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Toen hij er zo ellendig aan toe was, ging hij weer bidden tot zijn Heer God. Hij had erge spijt van wat hij gedaan had.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Maar toen Hij hem benauwde, trachtte hij het aangezicht van de HEERE, zijn God, gunstig te stemmen; hij vernederde zich diep voor het aangezicht van de God van zijn vaderen,
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Maar, toen hij in het nauw geraakt was, zocht hij de gunst van de HERE, zijn God; hij verootmoedigde zich diep voor het aangezicht van de God zijner vaderen
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Toen smeekte hij in zijn benauwdheid tot Jahweh, zijn God, vernederde zich diep voor den God zijner vaderen,
Dutch 2007 (HTB)
Pas toen Manasse in uiterste nood verkeerde, vernederde hij zich en vroeg de HERE, de God van zijn voorouders, om hulp.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
In zijn nood smeekte hij tot zijn Heer*** God. Hij toonde diep berouw aan de God van zijn voorvaders en bad tot Hem.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Toen Hij hem zo in het nauw bracht, smeekte hij voor het aangezicht van de HEERE, zijn GOD, en vernederde zich diep voor het aangezicht van de GOD van zijn vaderen
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Pas toen Manasse in uiterste nood verkeerde, vernederde hij zich en vroeg de Here, de God van zijn voorouders, om hulp.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En als hij hem benauwde, bad hij het aangezicht des HEEREN, zijns Gods, ernstelijk aan, en vernederde zich zeer voor het aangezicht van den God zijner vaderen,
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En als hij hem benauwde, bad hij het aangezicht des HEEREN, zijns Gods, ernstelijk aan, en vernederde zich zeer voor het aangezicht van den God zijner vaderen,