2 Chronicles 33:16 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Hij herbouwde het altaar van de Heer en bracht daar weer offers. Hij beval Juda om de Heer, de God van Israël, weer te dienen.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Hij herbouwde het altaar van de HEERE en bracht daarop dank- en lofoffers en zei tegen Juda dat zij de HEERE, de God van Israël, moesten dienen.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Voorts richtte hij het altaar des HEREN weer op, offerde daarop vredeoffers en lofoffers, en beval Juda, de HERE, de God van Israël, te dienen.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Hij richtte het altaar van Jahweh weer op, en offerde daarop dank- en lofoffers, en gaf bevel, dat Juda Jahweh, Israëls God, zou vereren.
Dutch 2007 (HTB)
Daarna nam hij het altaar van de HERE weer in gebruik en bracht er offers op (vrede) en dankoffers) en verlangde van de inwoners van Juda dat zij de HERE, de God van Israël, ook weer gingen vereren.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Hij herstelde het altaar van de Heer*** en bracht daarop vredeoffers en dankoffers. Hij gaf Juda bevel de Heer***, de God van Israël, te dienen.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Hij richtte het altaar van de HEERE op en offerde daarop vredeoffers en dankoffers en zei tegen Juda dat zij de HEERE, de GOD van Israël, moesten dienen.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Daarna nam hij het altaar van de Here weer in gebruik en bracht er offers op, vredeoffers en dankoffers, en verlangde van de inwoners van Juda dat zij de Here, de God van Israël, ook weer gingen vereren.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En hij richtte het altaar des HEEREN toe, en offerde daarop dankofferen en lofofferen, en zeide tot Juda, dat zij den HEERE, den God Israëls, dienen zouden.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En hij richtte het altaar des HEEREN toe, en offerde daarop dankofferen en lofofferen, en zeide tot Juda, dat zij den HEERE, den God Israels, dienen zouden.