2 Chronicles 33:20 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Manasse stierf en werd in zijn paleis begraven. Zijn zoon Amon werd na hem koning van Juda.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
En Manasse ging te ruste bij zijn vaderen, en zij begroeven hem in zijn huis, en zijn zoon Amon werd koning in zijn plaats.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Manasse ging bij zijn vaderen te ruste en men begroef hem in zijn paleis; zijn zoon Amon werd koning in zijn plaats.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Manasses ging bij zijn vaderen te ruste, en men begroef hem in zijn paleis. Zijn zoon Amon volgde hem op.
Dutch 2007 (HTB)
Na zijn dood werd Manasse in de tuin van zijn paleis begraven en zijn zoon Amon volgde hem op. Deze Amon was 22 jaar toen hij in Jeruzalem aan de regering kwam, maar hij was maar twee jaar aan het bewind.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Manasse ging bij zijn voorouders te ruste en werd begraven in zijn paleis. Zijn zoon Amon volgde hem als koning op.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Manasse ging bij zijn vaderen te ruste. Zij begroeven hem in zijn huis. Zijn zoon Amon werd koning in zijn plaats.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Na zijn dood werd Manasse in de tuin van zijn paleis begraven en zijn zoon Amon volgde hem op. Deze Amon was tweeëntwintig jaar toen hij in Jeruzalem aan de regering kwam, maar hij was maar twee jaar aan het bewind.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En Manasse ontsliep met zijn vaderen, en zij begroeven hem in zijn huis; en zijn zoon Amon werd koning in zijn plaats.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En Manasse ontsliep met zijn vaderen, en zij begroeven hem in zijn huis; en zijn zoon Amon werd koning in zijn plaats.