2 Chronicles 34:22 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Toen ging Hilkia met de anderen naar de profetes Hulda. (Zij was de vrouw van Sallum, de zoon van Tokat, die een zoon was van Hasra. Sallum was de bewaarder van de priesterkleren.) Hulda woonde in het nieuwe gedeelte van Jeruzalem. Ze vertelden haar wat er was gebeurd.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Toen ging Hilkia met hen die de koning gestuurd had, naar de profetes Hulda, de vrouw van Sallum, de zoon van Tokhat, de zoon van Hasra, de beheerder van de priester kleding — zij woonde in Jeruzalem, in het nieuwe gedeelte — en zij spraken met haar overeenkomstig die opdracht.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Daarop ging Chilkia met hen die de koning gezonden had, naar de profetes Chulda, de vrouw van de klederbewaarder Sallum, de zoon van Tokhat, de zoon van Chasra. Zij nu woonde te Jeruzalem in het nieuwe gedeelte. En zij spraken tot haar volgens hun opdracht.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Daarom ging Chilki-jáhoe met al degenen, die de koning aangewezen had, naar de profetes Choelda, de vrouw van den magazijnmeester Sjalloem, den zoon van Tokhat, zoon van Chasra, die in de voorstad van Jerusalem woonde, om de zaak met haar te bespreken.
Dutch 2007 (HTB)
De mannen gingen naar de profetes Hulda, de vrouw van Sallum, de zoon van Tokhath, zoon van Hasra. Sallum was de beheerder van de koninklijke garderobe. Hulda woonde in het nieuwe gedeelte van Jeruzalem. Toen zij haar vertelden over de problemen van de koning,
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Daarop ging Hilkia met de andere dienaren van de koning naar de profetes Hulda, de vrouw van de beheerder van de priesterkleding, Sallum, de zoon van Tokat, de zoon van Hasra – ze woonde in het nieuwe gedeelte van Jeruzalem – en brachten haar deze woorden over.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Toen ging Hilkia met degenen die door de koning gestuurd waren naar de profetes Hulda, de vrouw van Sallum, de zoon van Tokhath, de zoon van Hasra, de bewaarder van de priester kleding. Zij woonde in het andere deel van Jeruzalem en zij bespraken dit met haar.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
De mannen gingen naar de profetes Hulda, de vrouw van Sallum, de zoon van Tokhath, zoon van Hasra. Sallum was de beheerder van de koninklijke garderobe. Hulda woonde in het nieuwe gedeelte van Jeruzalem. Toen zij haar vertelden over de problemen van de koning,
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Toen ging Hilkía henen, en die des konings waren, tot de profetes Hulda, de huisvrouw van Sallum, den zoon van Tokhath, den zoon van Hasra, den klederbewaarder. Zij nu woonde te Jeruzalem in het tweede deel; en zij spraken zulks tot haar.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Toen ging Hilkia henen, en die des konings waren, tot de profetes Hulda, de huisvrouw van Sallum, den zoon van Tokhath, den zoon van Hasra, den klederbewaarder. Zij nu woonde te Jeruzalem in het tweede deel; en zij spraken zulks tot haar.