2 Chronicles 34:28 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Daarom zal dit pas gebeuren als u gestorven bent. U zal het niet zelf meemaken en het niet zien gebeuren." Ze brachten het antwoord over aan de koning.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Zie, Ik ga u met uw vaderen verenigen en u zult met vrede in uw graf bijgezet worden. Uw ogen zullen al het onheil dat Ik over deze plaats en over de inwoners ervan ga brengen, niet zien. Daarop brachten zij de koning verslag uit.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Zie, Ik zal u tot uw vaderen vergaderen en gij zult in vrede in uw graf bijgezet worden en uw ogen zullen niets zien van al het onheil, dat Ik over deze plaats en haar inwoners breng. En zij brachten de koning het antwoord over.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Ik zal u tot uw vaderen verzamelen, en gij zult in vrede bijgezet worden in uw graf; want uw ogen zullen niets van al het onheil aanschouwen, dat Ik over deze plaats en haar bewoners ga brengen. Toen zij dit antwoord aan den koning hadden mede gedeeld,
Dutch 2007 (HTB)
Ik zal u in vrede laten sterven en begraven laten worden. U zult niet met uw eigen ogen de rampen hoeven te zien, die Ik over deze plaats en haar inwoners zal brengen."
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Zie, Ik zal u bij uw voorouders verzamelen en u zult in vrede in uw graf gelegd worden. Uw ogen zullen niets zien van al het onheil waarmee Ik deze stad en haar inwoners zal treffen." En ze brachten dit antwoord aan de koning over.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Zie, Ik zal je bij je voor vaderen voegen en je zult in vrede in je graf worden bijgezet en je ogen zullen niet al het kwaad zien, dat Ik over deze plaats en over haar inwoners brengen zal.’ ” Zij brachten dit antwoord over aan de koning.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Ik zal u in vrede laten sterven en begraven laten worden. U zult niet met uw eigen ogen de rampen hoeven te zien die Ik over deze plaats en haar inwoners zal brengen.” ’
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Zie, Ik zal u verzamelen tot uw vaderen, en gij zult met vrede in uw graf verzameld worden, en uw ogen zullen al dat kwaad niet zien, dat Ik over deze plaats en over haar inwoners brengen zal. En zij brachten den koning dit antwoord weder.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Zie, Ik zal u verzamelen tot uw vaderen, en gij zult met vrede in uw graf verzameld worden, en uw ogen zullen al dat kwaad niet zien, dat Ik over deze plaats en over haar inwoners brengen zal. En zij brachten den koning dit antwoord weder.