2 Chronicles 35:12 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
De delen die verbrand moesten worden, legden ze apart voor de families van het volk. Die delen zouden worden geofferd volgens de regels die in het boek van Mozes staan. Hetzelfde deden ze met de koeien.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Zij legden de delen bestemd voor het brandoffer apart om dat overeenkomstig de indelingen van de families aan het gewone volk te geven, zodat men ze aan de HEERE als offergave aan kon bieden, zoals beschreven staat in het boek van Mozes. Zo deden zij ook met de runderen.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Zij zonderden de brandoffers af, om ze te geven aan de familiegroepen van het gewone volk, om de HERE een offer te brengen, zoals geschreven staat in het boek van Mozes; evenzo deden zij met de runderen.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
De tot het brandoffer bestemde delen zonderden ze af, om die aan de familiegroepen der leken te geven, die ze aan Jahweh moesten offeren, zoals geschreven staat in het boek van Moses. Eveneens deden zij met de runderen.
Dutch 2007 (HTB)
Zij stapelden het offervlees voor elke familie op, zodat die de eigen brandoffers aan de HERE kon aanbieden. Zo was het in de wet van Mozes bevolen. Hetzelfde deden zij met de ossen.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
De brandoffers hielden ze apart, om ze aan de afzonderlijke families van het volk te geven en ze aan de Heer*** te offeren volgens de voorschriften in het boek van Mozes. Hetzelfde deden ze met de runderen.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Zij legden de delen voor het brandoffer apart om die te geven aan de afdelingen van de huizen van de vaderen, aan de zonen van het volk, om die aan de HEERE te offeren, zoals geschreven staat in het boek van Mozes. Zo deden zij ook met de runderen.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Zij stapelden het offervlees voor elke familie op, zodat die hun eigen brandoffers aan de Here kon aanbieden. Zo was het in de wet van Mozes bevolen. Hetzelfde deden zij met de ossen.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En zij namen het brandoffer daar af, opdat zij die naar de verdelingen der vaderlijke huizen, aan het volk geven mochten, om den HEERE te offeren, gelijk geschreven is in het boek van Mozes; en alzo met de runderen.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En zij namen het brandoffer daar af, opdat zij die naar de verdelingen der vaderlijke huizen, aan het volk geven mochten, om den HEERE te offeren, gelijk geschreven is in het boek van Mozes; en alzo met de runderen.