2 Chronicles 35:13 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Het vlees van de dieren werd klaargemaakt zoals het was voorgeschreven. Het paaslam werd op het vuur geroosterd. De delen die door de mensen opgegeten zouden worden, kookten ze in potten, pannen en ketels. Daarna brachten ze die zo snel mogelijk naar de mensen om ze op te eten.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Zij braadden het paaslam volgens de bepaling op het vuur, en de andere geheiligde delen kookten zij in potten, in ketels en in pannen, en deelden het snel uit aan heel het gewone volk.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Zij kookten het Pascha op het vuur, overeenkomstig de verordening; de heilige stukken kookten zij in potten, ketels en pannen, en zij brachten die met spoed aan heel het gewone volk.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Daarna braadden zij het pascha op het vuur, zoals het is voorgeschreven, kookten de heilige stukken in potten, ketels en pannen, en haastten zich er mee naar de leken.
Dutch 2007 (HTB)
In navolging van de wet van Mozes roosterden zij daarna de Pascha-lammeren op het vuur en kookten de andere heilige offers in potten, ketels en pannen, die daarna snel naar de buiten wachtende mensen werden gebracht om op te eten.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Ze braadden het pesachlam op het vuur, zoals voorgeschreven; de andere heilige gaven bereidden ze in potten, pannen en ketels. Daarna deelden ze alles zo snel mogelijk aan het volk uit.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Zij kookten het Voorbijgaan soffer volgens de regel op het vuur. De andere heilige delen kookten zij in potten, ketels en pannen en brachten dat snel bij al het volk.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
In navolging van de wet van Mozes roosterden zij daarna de paaslammeren op het vuur en kookten de andere heilige offers in potten, ketels en pannen, die daarna snel naar de buiten wachtende mensen werden gebracht om op te eten.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En zij kookten het pascha bij het vuur, naar het recht; maar de andere heilige dingen kookten zij in potten, en in ketels, en in pannen; en zij deelden het haastelijk onder al het volk.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En zij kookten het pascha bij het vuur, naar het recht; maar de andere heilige dingen kookten zij in potten, en in ketels, en in pannen; en zij deelden het haastelijk onder al het volk.