2 Chronicles 36:21 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Zo gebeurde wat de Heer door zijn profeet Jeremia al had gezegd. Het land zou 70 jaar lang [niet bewerkt worden, maar] rust krijgen en een wildernis worden. Zo kreeg het land zijn rustjaren vergoed. Het land rustte, totdat de 70 jaren om waren.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
om het woord van de HEERE, bij monde van Jeremia gesproken, te vervullen, totdat het land behagen zou scheppen in zijn sabbats jaren. Het rustte al de dagen van de verwoesting, totdat de zeventig jaar vervuld waren.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
om het woord des HEREN, door Jeremia verkondigd, in vervulling te doen gaan: totdat het land zijn sabbatsjaren vergoed gekregen heeft. Al de dagen die het woest lag, heeft het gerust, om zeventig jaar vol te maken.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Zo werd het woord van Jahweh vervuld, door de mond van Jeremias gesproken: Totdat het land zijn sabbatten heeft ingehaald, zal het al de tijd blijven liggen; het zal moeten rusten, totdat er zeventig jaren voorbij zijn.
Dutch 2007 (HTB)
Op die manier werden de woorden die de HERE door Jeremia had laten uitspreken, werkelijkheid. Die had gezegd dat het land zeventig jaar moest rusten om de sabbatten vergoed te krijgen.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Dit gebeurde opdat het woord van de Heer*** vervuld zou worden dat Hij door zijn profeet Jeremia had gesproken. Totdat het land zijn sabbatsjaren vergoed had gekregen, lag het land braak. Het had rust totdat de 70 jaren voorbij waren.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
- opdat het woord van de HEERE, dat door de mond van Jeremia gesproken was, in vervulling zou gaan - totdat het land zijn sabbatten genoten zou hebben. Alle dagen van de verwoesting had het land rust, totdat de zeventig jaren vervuld waren.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Op die manier werden de woorden die de Here door Jeremia had laten uitspreken, werkelijkheid. Die had gezegd dat het land zeventig jaar moest rusten om de sabbatten vergoed te krijgen.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Opdat het woord des HEEREN vervuld wierd, door den mond van Jeremía, totdat het land aan zijn sabbatten een welgevallen had; het rustte al de dagen der verwoesting, totdat de zeventig jaren vervuld waren.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Opdat het woord des HEEREN vervuld wierd, door den mond van Jeremia, totdat het land aan zijn sabbatten een welgevallen had; het rustte al de dagen der verwoesting, totdat de zeventig jaren vervuld waren.