2 Chronicles 36:3 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Toen zette de koning van Egypte hem af. Het land moest een boete betalen van 100 talenten [(3000 kilo)] zilver en 1 talent [(30 kilo)] goud.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
De koning van Egypte zette hem in Jeruzalem af en legde het land een boete op van honderd talent zilver en een talent goud.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
De koning van Egypte zette hem af in Jeruzalem, en legde het land een boete op van honderd talenten zilver en een talent goud.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
De koning van Egypte zette hem af als koning van Jerusalem, en legde het land een boete op van honderd talenten zilver en een talent goud.
Dutch 2007 (HTB)
De koning van Egypte zette hem af en legde Juda een jaarlijkse belasting op van 3000 kilo zilver en dertig kilo goud.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
De koning van Egypte zette hem namelijk af in Jeruzalem en legde het land een boete op van 100 talenten zilver en 1 talent goud.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
De koning van Egypte zette hem als koning af in Jeruzalem en legde het land een boete op van honderd talent zilver en één talent goud.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
De koning van Egypte zette hem af en legde Juda een jaarlijkse belasting op van drieduizend kilo zilver en dertig kilo goud.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Want de koning van Egypte zette hem af te Jeruzalem; en hij legde het land een boete op van honderd talenten zilvers en een talent gouds.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Want de koning van Egypte zette hem af te Jeruzalem; en hij legde het land een boete op van honderd talenten zilvers en een talent gouds.