2 Chronicles 5:14 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
De priesters konden door die wolk niet blijven staan om dienst te doen. Want in de wolk was de machtige aanwezigheid van de Heer. De hele tempel werd ermee gevuld.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
En de priesters konden, vanwege die wolk, niet blijven staan om te dienen, want de heerlijkheid van de HEERE had het huis van God vervuld.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
zodat de priesters vanwege de wolk niet konden blijven staan om dienst te doen, want de heerlijkheid des HEREN had het huis Gods vervuld.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Door die wolk konden de priesters er niet meer blijven, om hun dienstwerk te verrichten; want de glorie van Jahweh vervulde de tempel van God.
Dutch 2007 (HTB)
En op datzelfde moment vulde de glorie van de HERE de tempel in de gestalte van een lichtende wolk, waardoor de priesters niet konden blijven staan en hun dienst moesten onderbreken.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
De priesters konden vanwege die wolk niet blijven staan om dienst te doen, want de heerlijkheid van de Heer*** had het huis van God gevuld.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
en de priesters konden niet blijven staan om dienst te doen vanwege de wolk, want de heerlijkheid van de HEERE had het Huis van GOD vervuld.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
En op datzelfde moment vulde de glorie van de Here de tempel in de gestalte van een lichtende wolk, waardoor de priesters niet konden blijven staan en hun dienst moesten onderbreken.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En de priesters konden, vanwege die wolk, niet staan, om te dienen; want de heerlijkheid des HEEREN had het huis Gods vervuld.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En de priesters konden, vanwege die wolk, niet staan, om te dienen; want de heerlijkheid des HEEREN had het huis Gods vervuld.