2 Chronicles 6:22 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Stel dat iemand verkeerd heeft gedaan tegen iemand anders, en van die ander eist dat hij zichzelf bij uw altaar in deze tempel vervloekt.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Wanneer iemand tegen zijn naaste zondigt en deze hem een eed oplegt, zodat hij een vervloeking over zichzelf afroept, en deze eed voor Uw altaar in dit huis komt,
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Indien iemand tegen zijn naaste gezondigd heeft en deze een eed van hem vergt, waardoor hij een vloek over zich inroept, en hij die eed komt afleggen vóór uw altaar in dit huis,
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Wanneer iemand tegen zijn naaste misdoet, en deze hem een eed oplegt, als bewijs voor zijn onschuld, en hij voor die eed in dit huis verschijnt voor uw altaar:
Dutch 2007 (HTB)
Als iemand een misdaad heeft begaan en voor dit altaar een zelfvervloeking over zich afroept,
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Als iemand tegen zijn naaste gezondigd heeft, en deze van hem een eed met een vervloeking eist, en hij naar het altaar in dit huis komt om de eed met de vervloeking over zich uit te spreken,
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
“Wanneer iemand tegen zijn naaste gezondigd heeft en verplicht wordt om een eed te zweren en hij komt en zweert voor uw altaar in dit Huis,
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Als iemand een misdaad heeft begaan en voor dit altaar een zelfvervloeking over zich afroept,
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Wanneer iemand tegen zijn naaste zal gezondigd hebben, en die hem een eed des vloeks opgelegd zal hebben, om zichzelven te vervloeken, en de eed des vloeks voor Uw altaar in dit huis komen zal;
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Wanneer iemand tegen zijn naaste zal gezondigd hebben, en die hem een eed des vloeks opgelegd zal hebben, om zichzelven te vervloeken, en de eed des vloeks voor Uw altaar in dit huis komen zal;