2 Chronicles 6:23 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Luister dan alstublieft vanuit de hemel en grijp in. Straf de man die zoiets vreselijks van iemand anders vraagt, en spreek de rechtvaardige man vrij.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
luistert Ú dan uit de hemel, grijp in, en spreek recht over Uw dienaren, door de schuldige zijn weg te vergelden en zijn weg op zijn eigen hoofd te doen neerkomen, door de rechtvaardige rechtvaardig te verklaren, en hem overeenkomstig zijn gerechtigheid te vergelden.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
hoor Gij dan uit de hemel, en grijp in, en richt uw knechten door de goddeloze zijn handelwijze te vergelden en deze op zijn eigen hoofd te doen neerkomen, en door de rechtvaardige vrij te spreken, en hem te doen naar zijn gerechtigheid.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
luister dan in de hemel, en richt uw dienaren; veroordeel den schuldige, door zijn daad op zijn eigen hoofd te doen neerkomen, maar stel den onschuldige in het gelijk, door hem voor zijn onschuld te belonen.
Dutch 2007 (HTB)
luister dan vanuit de hemel. Straf hem als hij werkelijk schuldig is en spreek hem vrij als hij onschuldig is.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
luister dan alstublieft vanuit de hemel en grijp in. Spreek recht over hen: straf de schuldige en laat hem boeten voor zijn daden, en spreek de onschuldige vrij en verschaf hem recht.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
luistert U dan in de hemel en grijp in en oordeel uw dienaren, opdat de schuldige wordt gestraft. Doe zijn weg op zijn hoofd neerkomen en doe recht aan de rechtvaardige, geef hem naar zijn gerechtigheid.”
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
luister dan vanuit de hemel. Straf hem als hij werkelijk schuldig is en spreek hem vrij als hij onschuldig is.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Hoor Gij dan uit den hemel, en doe, en richt Uw knechten, vergeldende den goddeloze, gevende zijn weg op zijn hoofd, en rechtvaardigende den rechtvaardige, gevende hem naar zijn gerechtigheid.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Hoor Gij dan uit den hemel, en doe, en richt Uw knechten, vergeldende den goddeloze, gevende zijn weg op zijn hoofd, en rechtvaardigende den rechtvaardige, gevende hem naar zijn gerechtigheid.