2 Chronicles 6:39 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
luister dan alstublieft vanuit de hemel, de plaats waar U eeuwig woont. Luister dan alstublieft naar hun gebed en kom voor hen op. Vergeef hun dat ze U ongehoorzaam zijn geweest.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
luistert U dan uit de hemel, uit Uw vaste woonplaats, naar hun gebed en hun smeekbeden en verschaf hun recht. Vergeef Uw volk datgene waarmee zij tegen U zondigden.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
hoor dan uit de hemel, de vaste plaats uwer woning, naar hun gebed en smekingen, verschaf hun recht en vergeef uw volk hetgeen waarin zij tegen U gezondigd hebben.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
luister dan in de hemel, uw woonstede, naar hun bidden en smeken, en verschaf hun recht. Schenk vergiffenis aan het volk, dat tegen U misdeed.
Dutch 2007 (HTB)
luister dan vanuit de hemel waar U woont, naar hen; help hen en vergeef Uw volk, dat tegen U heeft gezondigd.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
luister dan alstublieft vanuit de hemel, de plaats waar U eeuwig woont, naar hun bidden en smeken en verschaf hun recht. Vergeef uw volk datgene waarin zij tegen U gezondigd hebben.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
luistert U dan vanuit de hemel, uit uw vaste verblijfplaats, naar hun gebed en hun smeking en doe hun recht. Vergeef uw volk dan, datgene waarmee zij tegen U zondigden.”
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
luister dan vanuit de hemel waar U woont, naar hen. Help hen en vergeef uw volk, dat tegen U heeft gezondigd.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Hoor dan uit den hemel, uit de vaste plaats Uwer woning, hun gebed en hun smekingen, en voer hun recht uit, en vergeef Uw volk, wat zij tegen U gezondigd zullen hebben.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Hoor dan uit den hemel, uit de vaste plaats Uwer woning, hun gebed en hun smekingen, en voer hun recht uit, en vergeef Uw volk, wat zij tegen U gezondigd zullen hebben.