2 Chronicles 6:41 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Heer God, wilt U nu voor altijd deze woonplaats binnen gaan, met de kist die het teken van uw macht is. Help uw priesters om altijd te leven zoals U het wil. Ik hoop dat zij, uw vrienden, blij zullen zijn over U.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Welnu, HEERE God, sta op, trek naar Uw rustplaats, U en de ark van Uw macht. Laten Uw priesters, HEERE God, met heil bekleed worden, en laten Uw gunstelingen verblijd zijn over het goede.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Nu dan, sta op, HERE God, naar uw rustplaats, Gij en de ark uwer sterkte. Laten uw priesters, HERE God, zich bekleden met heil, en uw gunstgenoten zich in het goede verheugen.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Jahweh, God, trek thans op naar uw rustplaats, Gijzelf en de ark uwer glorie! Jahweh, God, mogen uw priesters met uw heil worden bekleed, En uw vromen zich over uw goedheid verheugen!
Dutch 2007 (HTB)
Sta nu op, HERE God, en vestig U in deze rustplaats waar de ark van Uw kracht al een plaats heeft gevonden. Laten Uw priesters, HERE, in heil gekleed gaan en laten Uw vrienden zich verheugen over Uw vriendelijke optreden.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
En, Heer*** God, neem plaats op uw rustplaats, U en de ark die het teken is van uw macht. Bekleed uw priesters met uw heil, Heer*** God, en laten zij die voor U zijn geheiligd zich verheugen over het goede.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Nu dan, o HEERE GOD, sta op, ga in tot uw rust, U en de Kist van uw sterkte. Mogen uw priesters, o HEERE GOD, met redding bekleed worden en mogen uw getrouwen blij zijn met het goede.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Sta nu op, Here God, en vestig U in deze rustplaats waar de ark van uw kracht al een plaats heeft gevonden. Laten uw priesters, Here, in heil gekleed gaan en laten uw vrienden zich verheugen over uw vriendelijke optreden.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En nu, HEERE God, maak U op tot Uw rust, Gij en de ark Uwer kracht; laat Uw priesters, HEERE God, met heil bekleed worden, en laat Uw gunstgenoten over het goede blijde zijn.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En nu, HEERE God, maak U op tot Uw rust, Gij en de ark Uwer kracht; laat Uw priesters, HEERE God, met heil bekleed worden, en laat Uw gunstgenoten over het goede blijde zijn.