2 Chronicles 7:16 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Deze plaats is voortaan van Mij: Ik zal daar voor altijd wonen. Mijn ogen en mijn hart zullen daar altijd zijn.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Want nu heb Ik dit huis verkozen en geheiligd, zodat Mijn Naam daar tot in eeuwigheid is. Alle dagen zullen Mijn ogen en Mijn hart daar zijn.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Thans heb Ik dit huis verkoren en geheiligd, opdat mijn naam daar zij tot in eeuwigheid; mijn ogen en mijn hart zullen daar zijn al de dagen.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Thans heb Ik deze tempel uitverkoren en geheiligd. Mijn Naam zal daar voor eeuwig wonen, en mijn ogen en mijn hart zullen daar voor altijd verwijlen.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Want Ik heb dit huis uitgekozen en geheiligd, opdat mijn naam daar voor eeuwig zal wonen. Mijn ogen en mijn hart zullen daar altijd zijn.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
want nu heb Ik dit Huis uitgekozen en geheiligd, opdat mijn Naam daar tot in eeuwigheid zal zijn en mijn ogen en mijn hart zullen daar voor altijd op gericht zijn.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Want Ik heb nu dit huis verkoren en geheiligd, opdat Mijn Naam daar zij tot in eeuwigheid en Mijn ogen en Mijn hart zullen daar te allen dage zijn.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Want Ik heb nu dit huis verkoren en geheiligd, opdat Mijn Naam daar zij tot in eeuwigheid en Mijn ogen en Mijn hart zullen daar te allen dage zijn.