2 Chronicles 9:20 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Alle drinkbekers van koning Salomo waren van goud. Ook alle andere gebruiksvoorwerpen in het 'Bos van de Libanon' waren van zuiver goud. Er was niets van zilver, want zilver was in de tijd van koning Salomo niet veel waard.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Verder was al het drinkgerei van koning Salomo van goud, en alle voorwerpen in het huis van het Woud van de Libanon waren van bladgoud. Er was niets van zilver. Dat werd in de dagen van Salomo als niets geacht.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Al het drinkgerei van koning Salomo was van goud, al het gerei van het huis: Woud van de Libanon, was van gedegen goud; zilver werd in de dagen van Salomo niet van waarde geacht.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Al de drinkschalen van Salomon waren van goud, zelfs het gerief van het huis Libanonwoud was van zuiver goud. Zilver was er niet; dat was in Salomons dagen niet in tel.
Dutch 2007 (HTB)
Alle drinkbekers van koning Salomo waren van massief goud, evenals alle gebruiksvoorwerpen in het Woud van Libanon. Zilver was in die tijd te goedkoop om voor echt mooie dingen te worden gebruikt.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Alle drinkbekers van koning Salomo waren van goud. Ook alle gebruiksvoorwerpen in het Woud van de Libanon waren van zuiver goud. Aan zilver hechtte men in de tijd van koning Salomo geen waarde.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Alle drinkgerei van koning Salomo was van goud en alle voorwerpen van het Huis van het Woud van de Libanon waren van massief goud. Geen zilver was erbij, want in de dagen van Salomo werd dat niets waard geacht.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Alle drinkbekers van koning Salomo waren van massief goud, evenals alle gebruiksvoorwerpen in het Woud van Libanon. Zilver was in die tijd te goedkoop om voor echt mooie dingen te worden gebruikt.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Ook waren alle drinkvaten van den koning Sálomo van goud, en alle vaten van het huis des wouds van den Libanon waren van gesloten goud; het zilver was in de dagen van Sálomo niet voor iets geacht.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Ook waren alle drinkvaten van den koning Salomo van goud, en alle vaten van het huis des wouds van den Libanon waren van gesloten goud; het zilver was in de dagen van Salomo niet voor iets geacht.