2 Chronicles 9:8 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Ik prijs uw Heer God, die zoveel van u houdt dat Hij u zijn koning heeft gemaakt! Omdat de Heer voor altijd van Israël houdt, heeft Hij u koning gemaakt om dit land rechtvaardig te regeren."
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Geloofd zij de HEERE, uw God, Die behagen in u heeft gehad, door u als koning voor de HEERE, uw God, op Zijn troon te zetten! Omdat uw God Israël liefheeft, om het voor eeuwig te doen standhouden, daarom heeft Hij u als koning over hen aangesteld, om recht en gerechtigheid te doen.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Geprezen zij de HERE, uw God, die zulk een welgevallen aan u had, dat Hij u op zijn troon gezet heeft, tot koning voor de HERE, uw God! Omdat uw God Israël zo liefheeft, dat Hij het voor immer in stand wil houden, heeft Hij u over hen tot koning gesteld, om recht en gerechtigheid te oefenen.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Gezegend zij Jahweh, uw God, die u zo heeft liefgehad, dat Hij u op zijn troon heeft geplaatst, als plaatsvervanger van Jahweh, uw God, en u, in zijn onvergankelijke liefde voor Israël, tot koning heeft aangesteld, om volgens recht en billijkheid te regeren.
Dutch 2007 (HTB)
Geprezen zij de HERE, uw God, Die zoveel vertrouwen in u heeft dat Hij u als koning aan Zijn volk heeft gegeven! Omdat God uw volk liefheeft, heeft Hij u als koning aangesteld om met recht en gerechtigheid te regeren."
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Geprezen is uw Heer*** God, die zo veel welgevallen aan u had dat Hij u op de troon heeft geplaatst om koning te zijn voor uw Heer*** God! Omdat uw God Israël liefheeft en het voor eeuwig in stand wil houden, heeft Hij u tot koning aangesteld om rechtvaardig en integer over het land te regeren."
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Gezegend is de HEERE, uw GOD, die behagen in u heeft gehad om u als koning voor de HEERE, uw GOD, op zijn troon te zetten! Omdat uw GOD zo graag wil dat Israël blijft bestaan, heeft Hij u voor eeuwig als koning over hen aangesteld om recht en gerechtigheid te doen.”
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Geprezen zij de Here, uw God, die zoveel vertrouwen in u heeft dat Hij u als koning aan zijn volk heeft gegeven! Omdat God uw volk liefheeft, heeft Hij u als koning aangesteld om met recht en gerechtigheid te regeren.’
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Geloofd zij de HEERE, uw God, Die behagen in u gehad heeft, om u op Zijn troon, den HEERE, uw God, tot een koning te zetten; overmits uw God Israël bemint, om hetzelve tot in eeuwigheid op te richten, zo heeft Hij u tot een koning over hen gesteld, om recht en gerechtigheid te doen.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Geloofd zij de HEERE, uw God, Die behagen in u gehad heeft, om u op Zijn troon, den HEERE, uw God, tot een koning te zetten; overmits uw God Israel bemint, om hetzelve tot in eeuwigheid op te richten, zo heeft Hij u tot een koning over hen gesteld, om recht en gerechtigheid te doen.