2 Corinthians 11:15 — Compare Translations
13 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Dan is het niet vreemd dat zijn dienaren ook doen alsof ze dienaren van de waarheid van God zijn. Maar aan het eind zullen ze hun verdiende loon krijgen voor wat ze doen.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Het is dus niets bijzonders als ook zijn dienaars zich voordoen als dienaars van gerechtigheid. Hun einde zal zijn overeenkomstig hun werken.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Het is dus niets bijzonders, indien ook zijn dienaren zich voordoen als dienaren der gerechtigheid; maar hun einde zal zijn naar hun werken.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Het is dus niets bijzonders, dat ook zijn dienaars zich voordoen als dienaars der gerechtigheid. Hun einde zal zijn naar hun werken.
Dutch 2007 (HTB)
Satan zelf kan zich voordoen als een engel van het licht. Het is dan ook geen wonder dat zijn handlangers zich voordoen als oprechte dienaren van God. Maar op het laatst zullen zij allen de straf krijgen die zij voor hun wandaden verdienen.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Dan is het niets bijzonders dat ook zijn dienaren zich voordoen als dienaren van de gerechtigheid. Maar uiteindelijk zullen ze de gevolgen van hun daden dragen.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Het is dan ook niets bijzonders als zijn dienaren zich ook voordoen als dienaren van de gerechtigheid van wie het einde zal zijn overeenkomstig hun werken.
Dutch Frisian
daut es aulsoo nuscht Besondret, wann uck siene Deena sich enn äare Jestault vewaundle aus Deena de Jerajchtijchtjeit, dän äa Enj woat no äare Woatje senne.
Dutch GBVNT (Gods Boek - het Nieuwe Testament)
Het is dus geen verrassing dat ook zij die in zijn dienst staan zich voordoen als brengers van gerechtigheid. Ze zullen uiteindelijk krijgen wat ze met hun daden hebben verdiend.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Het is dan ook geen wonder dat zijn handlangers zich voordoen als oprechte dienaren van God. Maar op het laatst zullen zij allen de straf krijgen die zij voor hun wandaden verdienen.
Dutch Reimer 2001
Doaromm esset kjeen grootet Dinkj wan siene Deena jestault aunaeme soo aus Jerachtichkjeitsdeena; oba daen aea Enj woat doano senne aus aeare Woakje fedeent ha.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Zo is het dan niets groots, indien ook zijn dienaars zich veranderen, als waren zij dienaars der gerechtigheid; van welke het einde zal zijn naar hun werken.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Zo is het dan niets groots, indien ook zijn dienaars zich veranderen, als waren zij dienaars der gerechtigheid; van welke het einde zal zijn naar hun werken.