2 Corinthians 11:8 — Compare Translations

13 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Andere gemeenten heb ik 'beroofd' door geld van hen aan te nemen. Dat deed ik om jullie te kunnen dienen. Maar toen ik bij jullie was en geen geld had, heb ik jullie nergens om gevraagd.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Andere gemeenten heb ik beroofd door een vergoeding aan te nemen ten dienste van u; en toen ik bij u was en gebrek leed, ben ik niemand tot last geweest.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Andere gemeenten heb ik geplunderd door vergoeding aan te nemen om u van dienst te kunnen zijn, en toen ik bij u was en gebrek kreeg, ben ik niemand lastig gevallen,
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Andere gemeenten heb ik ontriefd door vergoeding aan te nemen voor het dienen van u.
Dutch 2007 (HTB)
Om dat te kunnen doen, heb ik andere gemeenten 'beroofd' door de vergoeding aan te nemen die zij mij gaven. Toen ik gebrek had, heb ik u niets gevraagd, want de broeders die uit Macedonië kwamen, hebben in mijn nood voorzien. U heb ik nooit om geld voor mijzelf gevraagd en ik zal dat ook nooit doen.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Andere gemeenten heb ik 'beroofd' door ondersteuning van hen aan te nemen, om jullie te kunnen dienen. Maar toen ik bij jullie was en gebrek leed, heb ik niemand van jullie ergens om gevraagd.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Andere gemeenten heb ik ‘beroofd’ door de kosten op hen te verhalen voor de bediening onder jullie.
Dutch Frisian
Aundre Jemeendes ha etj beroowt, enn däm etj Loon neem omm jünt too deene.
Dutch GBVNT (Gods Boek - het Nieuwe Testament)
Om jullie van dienst te kunnen zijn, heb ik andere kerkgemeenschappen zogezegd beroofd door geld van hen aan te nemen.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Om dat te kunnen doen, heb ik andere gemeenten als het ware beroofd door de vergoeding aan te nemen die zij mij gaven. Toen ik gebrek had, heb ik u niets gevraagd,
Dutch Reimer 2001
Ekj berowd aundre Jemeente en neem fonn ann Loon daut ekj junt deene kunn.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Ik heb andere Gemeenten beroofd, bezoldiging van haar nemende, om u te bedienen; en als ik bij u tegenwoordig was en gebrek had, ben ik niemand lastig gevallen.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Ik heb andere Gemeenten beroofd, bezoldiging van haar nemende, om u te bedienen; en als ik bij u tegenwoordig was en gebrek had, ben ik niemand lastig gevallen.