2 Corinthians 12:17 — Compare Translations

13 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Maar heb ik daar dan iets aan gehad? Hebben de broeders die ik naar jullie heb gestuurd dan iets voor me meegebracht?
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Heb ik u soms uitgebuit door iemand van hen die ik naar u toe gestuurd heb?
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Heb ik mij dan ten koste van u bevoordeeld door iemand van hen, die ik tot u zond?
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Heb ik u soms uitgebuit door één van hen, die ik u zond?
Dutch 2007 (HTB)
Maar vertel mij dan eens hoe! Hebben de mannen die ik heb gestuurd, u ook maar iets gekost?
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Ben ik dan, door een van de broeders die ik naar jullie gestuurd heb, op ook maar enige manier op mijn eigen voordeel uit geweest?
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Of heb ik misschien van jullie geprofiteerd door iemand anders naar jullie toe te sturen?
Dutch Frisian
Ha etj jünt fleijcht derjch eenem von dän äwa'väadeelt *ütjenutst, dee etj no jünt jeschetjt ha?,
Dutch GBVNT (Gods Boek - het Nieuwe Testament)
Ben ik jullie aan het uitbuiten door toedoen van iemand die ik naar jullie toe gestuurd heb?
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Maar vertel mij dan eens hoe! Hebben de mannen die ik heb gestuurd, u ook maar iets gekost?
Dutch Reimer 2001
Ha ekj junt derch irjentwaem daen ekj hanjeschekjt ha, utjenuttst?
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Heb ik door iemand dergenen, die ik tot u gezonden heb, van u mijn voordeel gezocht?
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Heb ik door iemand dergenen, die ik tot u gezonden heb, van u mijn voordeel gezocht?