2 Corinthians 12:9 — Compare Translations

13 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Maar Hij zei tegen mij: "Je hebt genoeg aan mijn liefdevolle goedheid. Want mijn kracht kan pas helemaal zichtbaar worden als jij zelf zwak bent." Daarom zal ik maar al te graag opscheppen over de dingen waarin ik zwak ben. Want door die dingen is de kracht van Christus in mij te zien.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Maar Hij heeft tegen mij gezegd: Mijn genade is voor u genoeg, want Mijn kracht wordt in zwakheid volbracht. Daarom zal ik veel liever roemen in mijn zwakheden, opdat de kracht van Christus in mij komt wonen.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
En Hij heeft tot mij gezegd: Mijn genade is u genoeg, want de kracht openbaart zich eerst ten volle in zwakheid. Zeer gaarne zal ik dus in zwakheden nog meer roemen, opdat de kracht van Christus over mij kome.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Maar Hij heeft mij gezegd: "Mijn genade is u genoeg; want juist bij zwakheid komt de Kracht tot haar recht!" Het liefst zal ik dus op mijn zwakheden roemen, opdat de kracht van Christus in mij mag wonen.
Dutch 2007 (HTB)
Maar de Here antwoordde telkens weer: "Dat Ik altijd bij u ben, is genoeg. Wanneer u zelf zwak bent, kan mijn kracht zich tenvolle ontplooien." Daarom durf ik mij toch op mijn zwakheden te beroemen. Omdat dan de kracht van Christus in mij gezien kan worden.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
maar Hij antwoordde mij: "Je hebt genoeg aan mijn genade, want mijn kracht wordt pas volkomen in zwakte." Daarom snoef ik veel liever over mijn zwakten, opdat de kracht van Christus in mij zal zijn.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
maar Hij zei tegen mij: “Mijn genade is genoeg voor jou, want mijn kracht wordt in zwakheid vervolmaakt!” Daarom roem ik liever in mijn zwakheden, opdat de kracht van Christus op mij zal rusten.
Dutch Frisian
En hee haud too mie jesajcht: Miene Jnod jenäjt die, dan miene dee Krauft woat enn Schwakheit vollbrocht toenj jebrocht. Aulsoo, sea jearn woa well etj mie met miene Schwakheite noch mea rieme, doamet de Krauft Tjristi bie äwa mie wohnt.
Dutch GBVNT (Gods Boek - het Nieuwe Testament)
Maar Hij zei tegen mij: “Mijn genade is voor jou voldoende, want het is in zwakheid dat mijn kracht volledig zichtbaar wordt.” Daarom poch ik liever over mijn zwakheden, opdat de kracht van Christus in mij aanwezig zal zijn.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Maar de Here antwoordde telkens weer: ‘Mijn genade is genoeg voor u. Want kracht ontplooit zich ten volle in zwakheid.’ Daarom durf ik mij toch op mijn zwakheden te beroemen, omdat dan de kracht van Christus in mij gezien kan worden.
Dutch Reimer 2001
Oba hee saed to mie: "Miene Jnod reakjt too fa die, dan miene Krauft es enn Schwakheit follkome". Seeha jearn wel ekj dan fonn miene Schwakheite raede, daut Christus siene Krauft kaun jeseene woare enn mie.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En Hij heeft tot mij gezegd: Mijn genade is u genoeg; want Mijn kracht wordt in zwakheid volbracht. Zo zal ik dan veel liever roemen in mijn zwakheden, opdat de kracht van Christus in mij wone.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En Hij heeft tot mij gezegd: Mijn genade is u genoeg; want Mijn kracht wordt in zwakheid volbracht. Zo zal ik dan veel liever roemen in mijn zwakheden, opdat de kracht van Christus in mij wone.