2 Corinthians 13:12 — Compare Translations
13 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Groet elkaar met een heilige kus. Jullie moeten de groeten hebben van alle gelovigen.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Groet elkaar met een heilige kus. Al de heiligen groeten u.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Groet elkander met de heilige kus. U groeten al de heiligen.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Groet elkander met een heilige kus. U groeten al de heiligen.
Dutch 2007 (HTB)
Groet elkaar zoals het christenen past, warm en hartelijk. Alle gelovigen hier groeten u.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Groet elkaar met een heilige kus. Jullie ontvangen de groeten van alle heiligen.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Groet elkaar in vrede met een heilige kus.
Dutch Frisian
Jreest jünt unjaenaunda met däm heiljen Kuss. Aul de Heilje lohte jünt jreese.
Dutch GBVNT (Gods Boek - het Nieuwe Testament)
Begroet elkaar met een heilige kus. Alle christenen hier groeten jullie.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Groet elkaar met de heilige kus. Alle gelovigen hier groeten u.
Dutch Reimer 2001
Jreest junt unjarenaunda met en heilje Kuss.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Groet elkander met een heiligen kus. U groeten al de heiligen.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Groet elkander met een heiligen kus. U groeten al de heiligen.