2 Corinthians 4:15 — Compare Translations

13 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Want wíj maken al deze moeilijkheden mee omdat dat goed is voor júllie. Zo zullen steeds meer mensen zien hoe goed God is. En zo zullen steeds meer mensen God prijzen.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Want dit alles gebeurt ter wille van u, opdat de genade, die meer en meer is toegenomen, door de dankzegging van velen overvloedig wordt tot verheerlijking van God.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Want het geschiedt alles om uwentwil, opdat de genade toeneme en door steeds meerderen overvloediger dank worde gebracht ter ere Gods.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Want om u is dit alles geschied, opdat de genade, door zoveel middelen tot volheid gebracht, ook de dankzegging doet overvloeien, ter ere van God.
Dutch 2007 (HTB)
Want dit is allemaal terwille van u. Hoe meer mensen voor Christus gewonnen worden, hoe meer mensen God voor Zijn grote genade zullen danken en prijzen.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Dit alles gebeurt omwille van jullie, opdat de genade onder jullie nog overvloediger wordt en steeds meer mensen God zullen danken, tot eer van God.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Want dit alles is omwille van jullie, opdat, wanneer de genade door velen overvloedig wordt, de dank ook overvloedig wordt tot eer van GOD.
Dutch Frisian
dan aules passeat jünet *haulwe, doamet de Jnod, toojenohme haft, derjch dee noch jratre Zohl von Jleewje, dän Dank äwaritj mea aus väl moake too Ea Gottes.,
Dutch GBVNT (Gods Boek - het Nieuwe Testament)
En dit alles werkt in jullie voordeel: naarmate de genade zich naar meer mensen uitbreidt, neemt de dankzegging waarmee God wordt vereerd, volop toe.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Want dit is allemaal ter wille van u. Hoe meer mensen voor Christus gewonnen worden, hoe meer mensen God voor zijn grote genade zullen danken en prijzen.
Dutch Reimer 2001
Dan aules es omm junet haulwe, daut dee Jnod emma mucht toonaeme, daut derch ne emma jratre Zol aea Dank kaun Gott siene Ea femeare.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Want al deze dingen zijn om uwentwil, opdat de vermenigvuldigde genade, door de dankzegging van velen, overvloedig worde ter heerlijkheid Gods.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Want al deze dingen zijn om uwentwil, opdat de vermenigvuldigde genade, door de dankzegging van velen, overvloedig worde ter heerlijkheid Gods.