2 Corinthians 5:15 — Compare Translations
13 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Want we hebben begrepen dat één Mens is gestorven voor alle mensen. Dat betekent dat in Hem eigenlijk iedereen dood is. Hij stierf voor iedereen, met de bedoeling dat de mensen niet meer voor zichzelf zouden leven. De bedoeling is dat ze zullen leven voor Jezus, die in hun plaats is gestorven en die door God weer levend is gemaakt.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
En Hij is voor allen gestorven, opdat zij die leven, niet meer voor zichzelf zouden leven, maar voor Hem Die voor hen gestorven en opgewekt is.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
daar wij tot het inzicht gekomen zijn, dat één voor allen gestorven is. Dus zijn zij allen gestorven. En voor allen is Hij gestorven, opdat zij, die leven, niet meer voor zichzelf zouden leven, maar voor Hem, die voor hen gestorven is en opgewekt.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
En Hij is voor allen gestorven, opdat zij die leven, niet voor zichzelf zouden leven, maar voor Hem, die voor hen gestorven is en verrezen.
Dutch 2007 (HTB)
Als wij geloven dat Christus voor ons allen gestorven is, moeten wij ook geloven dat wij (wat ons oude leven betreft) gestorven zijn. Hij is gestorven, opdat allen die van Hem eeuwig leven kregen, niet langer voor zichzelf zullen leven, maar voor Christus, Die voor hen gestorven en weer levend geworden is.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
nu we hebben begrepen dat als één Mens is gestorven voor allen, zij allemaal gestorven zijn. En Hij is voor allen gestorven, opdat zij die leven niet langer voor zichzelf zouden leven, maar voor Hem die voor hen is gestorven en tot leven is gewekt.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Hij is voor allen gestorven, opdat wie leven niet voor zichzelf zouden leven, maar voor Hem die voor hen gestorven is en opgestaan.
Dutch Frisian
En fe aule es hee jestorwe, doamet dee doa Läwe, nijch mea sich selfst läwe, sonda däm, dee fe ahn jestorwe es en oppjestohne es.
Dutch GBVNT (Gods Boek - het Nieuwe Testament)
En Hij is voor allen gestorven opdat de levenden niet meer voor zichzelf zouden leven, maar voor Degene die voor hen is gestorven en opgewekt.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Als wij geloven dat Christus voor ons allen gestorven is, moeten wij ook geloven dat wij, wat ons oude leven betreft, gestorven zijn. Hij is gestorven, opdat allen die van Hem eeuwig leven kregen, niet langer voor zichzelf zullen leven, maar voor Christus, die voor hen gestorven en weer levend geworden is.
Dutch Reimer 2001
en hee storf fa aulem, daut dee, dee laewe, nich meeha fa sikj selfst laewe sele, oba fa daem dee fa an jestorwe, en fom Dott oppjestone es.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Als die dit oordelen, dat, indien Eén voor allen gestorven is, zij dan allen gestorven zijn. En Hij is voor allen gestorven, opdat degenen, die leven, niet meer zichzelven zouden leven, maar Dien, Die voor hen gestorven en opgewekt is.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Als die dit oordelen, dat, indien Een voor allen gestorven is, zij dan allen gestorven zijn. En Hij is voor allen gestorven, opdat degenen, die leven, niet meer zichzelven zouden leven, maar Dien, Die voor hen gestorven en opgewekt is.