2 Corinthians 6:2 — Compare Translations

13 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Hij zegt [in de Boeken]: "Op de juiste tijd zal Ik jullie gebeden beantwoorden. Op de juiste tijd zal Ik jullie redden." Let op, dít is de tijd dat God jullie gebeden beantwoordt! Let op, dít is de tijd dat God jullie redt!
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Want Hij zegt: In de tijd van het welbehagen heb Ik U verhoord, en op de dag van het heil heb Ik U geholpen. Zie, nu is het de tijd van het welbehagen, zie, nu is het de dag van het heil!
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
want Hij zegt: ten tijde des welbehagens heb Ik u verhoord en ten dage des heils ben Ik u te hulp gekomen; zie, nú is het de tijd des welbehagens zie, nú is het de dag des heils.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Want Hij zegt: "Op gunstige tijd heb ik u verhoord, En op de dag van heil u geholpen." Ziet, nu is het de gunstige tijd; ziet, nu is het de dag van heil.
Dutch 2007 (HTB)
Want God zegt: "Op het goede moment verhoorde Ik uw gebed. Op de dag van redding kwam Ik u te hulp." (a) Dat goede moment is nu aangebroken en het is nu ook die dag van redding.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Want Hij zegt: "In de tijd van genade heb Ik je verhoord, op de dag van redding heb Ik je geholpen." Zie, nu is het de tijd van genade, nu is het de dag van redding!
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Want Hij zegt: “Op de juiste tijd heb Ik je verhoord en op de dag van redding heb ik je geholpen!” Zie, nu is het de juiste tijd, zie, nu is het de dag van redding!
Dutch Frisian
Dan hee sajcht: „Too ne aunjenäme Tiet ha etj die erheat, en aum Dach de Radinj ha etj die jeholpe". {Jes.49,8} Tjitj, nü es dee aunjenäme Tiet, tjitj, nü es de Dach de Radung;
Dutch GBVNT (Gods Boek - het Nieuwe Testament)
Hij zegt immers: “Op het juiste moment heb Ik je gehoord en op de dag van de redding heb Ik je geholpen.” Het juiste moment is nu en de dag van de redding is vandaag.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Want God zegt: ‘Op het goede moment verhoorde Ik uw gebed, op de dag van redding kwam Ik u te hulp.’ Dat goede moment is nu aangebroken en het is nu ook die dag van redding.
Dutch Reimer 2001
Dan hee sajcht: "Ekj ha die enn ne aunjenaeme Tiet aunjenome, en enn dee Radunksdach holp ekj die; Kjikj! nu es ne aunjenaeme Tiet - dit es dee Radunksdach".
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Want Hij zegt: In den aangenamen tijd heb Ik U verhoord, en in den dag der zaligheid heb Ik U geholpen. Ziet, nu is het de welaangename tijd, ziet, nu is het de dag der zaligheid!
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Want Hij zegt: In den aangenamen tijd heb Ik u verhoord, en in den dag der zaligheid heb Ik u geholpen. Ziet, nu is het de welaangename tijd, ziet, nu is het de dag der zaligheid!