2 Corinthians 7:3 — Compare Translations

13 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Ik zeg dat niet om jullie ergens van te beschuldigen. Want ik heb al eerder gezegd dat ik veel van jullie houd. Zóveel, dat ik met jullie wil leven en met jullie wil sterven.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Ik zeg dit niet om u te veroordelen, want ik heb al eerder gezegd dat wij zo hartelijk met u verbonden zijn, dat wij samen met u zouden willen sterven en leven.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Ik zeg dit niet om u te veroordelen; ik heb immers reeds gezegd, dat gij ons zó na aan het hart ligt, dat wij met u zouden willen sterven en leven.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Ik zeg dit niet, om u te veroordelen; want ik heb reeds gezegd, dat gij een plaats hebt in ons hart, in dood en in leven.
Dutch 2007 (HTB)
Dat ik dit zeg, is niet bedoeld als een veroordeling. Ik zei u immers al dat wij zoveel van u houden dat wij niet alleen met u willen leven, maar ook sterven.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Ik zeg dit niet om jullie te veroordelen, want ik heb al eerder gezegd dat ik jullie in mijn hart draag, om samen te sterven en samen te leven.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Ik heb niet gesproken om jullie te veroordelen, want eerder heb ik al gezegd, dat wij jullie op ons hart dragen om samen te sterven en te leven.
Dutch Frisian
Nijch tom Veuadeele saj etj daut; dan etj ha verhäa jesajcht, daut jie enn onse Hoate send, omm met too stoawe en met too läwe.
Dutch GBVNT (Gods Boek - het Nieuwe Testament)
Ik heb al gezegd dat wij jullie in ons hart hebben gesloten en dat zal zo blijven, in leven en in sterven.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Dat ik dit zeg, is niet bedoeld als een veroordeling. Ik zei u immers al dat wij zoveel van u houden dat wij niet alleen met u willen leven, maar ook sterven.
Dutch Reimer 2001
Ekj saj daut nich junt to fedaume; ekj ha ferhaea jesajcht daut jie enn onnse Hoate sent, met junt to stoawe, uk met junt to laewe.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Ik zeg dit niet tot uw veroordeling; want ik heb te voren gezegd, dat gij in onze harten zijt, om samen te sterven en samen te leven.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Ik zeg dit niet tot uw veroordeling; want ik heb te voren gezegd, dat gij in onze harten zijt, om samen te sterven en samen te leven.