2 Corinthians 8:1 — Compare Translations

13 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Broeders en zusters, verder willen we jullie vertellen hoe goed God voor de gemeenten in Macedonië is geweest.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Verder maken wij u bekend, broeders, de genade van God die in de gemeenten van Macedonië gegeven is,
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Wij maken u de genade Gods bekend, broeders, die aan de gemeenten van Macedonië geschonken is.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Broeders, we stellen u in kennis van de genade Gods, die aan de kerken van Macedónië is geschonken;
Dutch 2007 (HTB)
Nu wil ik u vertellen, broeders, wat God in Zijn genade voor de gemeenten in Macedonië heeft gedaan.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Verder willen we jullie laten weten, broeders en zusters, hoe genadig God is geweest voor de gemeenten in Macedonië:
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Onze broeders, wij maken aan jullie de genade van GOD bekend, die aan de gemeenten van Macedonië geschonken is,
Dutch Frisian
Oba wie doone jünt kund bekaunt moake, Breeda, de Jnod Gottes, dee enn de Jemeendes Matsedooneans jejäft worde es,
Dutch GBVNT (Gods Boek - het Nieuwe Testament)
En nu, broeders en zusters, willen we vertellen over de genade die God aan de kerkgemeenschappen in Macedonië heeft geschonken.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Nu wil ik u vertellen, broeders en zusters, wat God in zijn genade voor de gemeenten in Macedonië heeft gedaan.
Dutch Reimer 2001
Breeda, wie moake junt bekaunt fonn Gott siene Jnod dee de Jemeente enn Matsedoonian jejaeft es,
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Voorts maken wij u bekend, broeders, de genade van God, die in de Gemeenten van Macedónië gegeven is.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Voorts maken wij u bekend, broeders, de genade van God, die in de Gemeenten van Macedonie gegeven is.