2 Corinthians 8:5 — Compare Translations
13 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
En ze gaven op een manier die we niet hadden durven verwachten: ze gaven zichzelf. Eerst aan de Heer, en toen door de wil van God ook aan ons.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
En zij deden niet alleen zoals wij gehoopt hadden, maar zij gaven zich eerst aan de Heere en daarna aan ons, door de wil van God.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
en zij gaven zich – zoals wij niet hadden durven verwachten – eerst aan de Here en door de wil van God ook aan ons;
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Maar wat meer was dan we hadden durven verwachten: ze gaven zelfs hun eigen persoon, eerst aan den Heer, toen aan ons, overeenkomstig de wil van God.
Dutch 2007 (HTB)
Wat zij deden, ging onze verwachtingen ver te boven. Zij gaven zichzelf; eerst aan de Here en, omdat God het wilde, ook aan ons.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
En ze gaven meer dan we hadden durven hopen: ze gaven zichzelf, eerst aan de Heer, en daarna door de wil van God ook aan ons.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
En het ging niet slechts zoals wij gehoopt hadden, maar zij gaven zichzelf eerst aan onze Heer en daarna ook aan ons door de wil van GOD,
Dutch Frisian
En nijch aus wie hopte, sonda sich selfst jäwe see too eascht däm Harrn en ons derjch Gottes Welle,
Dutch GBVNT (Gods Boek - het Nieuwe Testament)
En hoewel wij dat niet hadden verwacht, gaven ze zichzelf eerst aan de Heer en vervolgens aan ons, zoals God wilde.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Wat zij deden, ging onze verwachtingen ver te boven. Zij gaven zichzelf, eerst aan de Here en, omdat God het wilde, ook aan ons.
Dutch Reimer 2001
En nich bloos soo aus wie hopte, oba see jeewe sikj selfst eascht daem Herr, en dan onns no Gott sien Wele;
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En zij deden niet alleen, gelijk wij gehoopt hadden, maar gaven zichzelven eerst aan den Heere en daarna aan ons, door den wil van God.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En zij deden niet alleen, gelijk wij gehoopt hadden, maar gaven zichzelven eerst aan den Heere en daarna aan ons, door den wil van God.