2 John 1:9 — Compare Translations

13 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Er zijn mensen die iets veranderen aan wat Christus ons heeft geleerd. Zij houden zich dus niet aan wat Hij ons geleerd heeft. Zulke mensen horen niet bij God. Maar mensen die zich daar wél aan houden, horen bij de Vader en de Zoon.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Ieder die overtreedt en niet blijft in de leer van Christus, die heeft God niet; wie in de leer van Christus blijft, die heeft zowel de Vader als de Zoon.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Een ieder, die verder gaat en niet blijft in de leer van Christus, heeft God niet; wie in die leer blijft, deze heeft zowel de Vader als de Zoon.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Wie nieuwigheden aanbrengt, en niet in de leer van Christus blijft, hij heeft God niet; maar wie standvastig blijft in de leer, hij heeft zowel den Vader als den Zoon.
Dutch 2007 (HTB)
Wie verder gaat dan wat Christus geleerd heeft, heeft geen gemeenschap met God. Maar wie zich houdt aan wat Christus heeft geleerd, heeft niet alleen gemeenschap met Hem, maar ook met Zijn Vader.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Wie niet blijft bij de leer van Christus maar te ver gaat, heeft God niet. Maar wie blijft bij de leer van Christus, heeft zowel de Vader als de Zoon.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Ieder die overtreedt en niet blijft in het onderwijs van Christus, heeft GOD niet in zich. Wie in zijn onderwijs blijft, heeft zowel de Vader als de Zoon.
Dutch Frisian
Jiedra, dee wieda jeit en nijch blift enn de Leah Tjristi, haft Gott nijch; wäa enn de Leah blift, disa haft soo aus dän Voda aus uck dän Sän.
Dutch GBVNT (Gods Boek - het Nieuwe Testament)
Als iemand zaken toevoegt in plaats van zich te houden aan de leer van Christus, dan hoort hij niet bij God. Wie zich wel aan zijn leer houdt, hoort zowel bij de Vader als bij de Zoon.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Wie verder gaat dan wat Christus ons geleerd heeft, heeft geen gemeenschap met God. Maar wie zich houdt aan wat Christus ons geleerd heeft, heeft niet alleen gemeenschap met Hem, maar ook met zijn Vader.
Dutch Reimer 2001
Waeaemma wajch jeit en nich enn Christus siene Lea blift, haft Gott nich; waea enn siene Lea blift, haft beides daem Foda uk daem Saen.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Een iegelijk, die overtreedt, en niet blijft in de leer van Christus, die heeft God niet; die in de leer van Christus blijft, deze heeft beiden den Vader en den Zoon.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Een iegelijk, die overtreedt, en niet blijft in de leer van Christus, die heeft God niet; die in de leer van Christus blijft, deze heeft beiden den Vader en den Zoon.