2 Kings 1:7 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
De koning vroeg: "Hoe zag die man eruit, die dat tegen jullie zei?"
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Hij sprak tot hen: Hoe zag de man eruit die u tegemoet gekomen is en deze woorden tot u gesproken heeft?
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
En hij vroeg hun: Wat was het voor een man, die u tegemoet kwam en deze woorden tot u sprak?
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Hij vroeg hun: Wat was het voor een man, die u tegemoet kwam, en zo tot u sprak?
Dutch 2007 (HTB)
"Wie was die man?" wilde de koning weten. "Hoe zag hij er uit?"
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
De koning vroeg: "Hoe zag de man eruit die jullie tegenkwamen en die dit tegen jullie gezegd heeft?"
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Hij sprak tot hen: “Hoe was het voorkomen van de man die jullie tegemoet kwam en deze woorden tot jullie sprak?”
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
‘Wie was die man?’ wilde de koning weten. ‘Hoe zag hij er uit?’
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En hij sprak tot hen: Hoedanig was de gestalte des mans, die u tegemoet opgekomen is, en deze woorden tot u gesproken heeft?
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En hij sprak tot hen: Hoedanig was de gestalte des mans, die u tegemoet opgekomen is, en deze woorden tot u gesproken heeft?