2 Kings 10:16 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
En hij zei: "Kom met me mee en zie hoe vurig ik de Heer dien." Hij liet hem op zijn wagen meerijden.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Hij zei: Ga met mij mee en zie mijn ijver voor de HEERE. Zo lieten zij hem op zijn strijdwagen rijden.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
en zeide: Kom met mij mee, aanschouw mijn ijver voor de HERE. Zo deden zij hem meerijden op zijn wagen.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Kom mee, dan zult gij mijn ijver voor Jahweh zien. Hij liet hem dus op zijn wagen meerijden.
Dutch 2007 (HTB)
"Ga met mij mee", zei Jehu, "dan kunt u zien hoeveel ik heb gedaan voor de HERE!" Zo reed Jonadab met hem mee.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
En hij zei: "Kom met me mee en zie hoe vurig ik mij voor de Heer*** inzet." Hij liet hem op zijn wagen meerijden.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Hij zei: “Kom met mij mee en zie mijn ijver voor de HEERE.” Zo lieten zij hem op zijn wagen meerijden.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
‘Ga met mij mee,’ zei Jehu, ‘dan kunt u zien hoeveel ik heb gedaan voor de Here!’ Zo reed Jonadab met hem mee.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En hij zeide: Ga met mij, en zie mijn ijver aan voor den HEERE. Zo deden zij hem rijden op zijn wagen.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En hij zeide: Ga met mij, en zie mijn ijver aan voor den HEERE. Zo deden zij hem rijden op zijn wagen.