2 Kings 10:23 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Daarna ging Jehu met Jonadab naar de tempel van Baäl. Hij zei tegen de dienaren van Baäl: "Zorg ervoor dat er hier alleen maar dienaren van Baäl zijn. Er mag hier niemand zijn die de Heer dient."
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
En Jehu kwam met Jonadab, de zoon van Rechab, in het huis van de Baäl en zei tegen de dienaren van de Baäl: Onderzoek en zie of er niemand van de dienaren van de HEERE hier bij u is, maar alleen dienaren van de Baäl.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Daarna kwam Jehu met Jonadab, de zoon van Rekab, naar de tempel van Baäl en zeide tot de dienaren van Baäl: Ziet nauwkeurig toe en zorgt, dat hier onder u niemand zij van de dienaren des HEREN, maar uitsluitend dienaren van Baäl.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Nu ging Jehoe met Jehonadab, den zoon van Rekab, naar de Báaltempel, en zei tot de dienaars van Báal: Kijkt goed uit, dat zich hier onder u geen dienaars van Jahweh bevinden, maar enkel dienaars van Báal.
Dutch 2007 (HTB)
Jehu en Jonadab, de zoon van Rechab, gingen de tempel in en zeiden tegen de aanwezigen: "Zorg ervoor dat hier alleen vereerders van Baäl zijn; laat niemand binnen die de HERE aanbidt."
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Daarna ging Jehu met Jonadab, de zoon van Rechab, de tempel van Baäl binnen en zei tegen de dienaren van Baäl: "Ga na of er onder jullie geen dienaren van de Heer*** zijn, maar uitsluitend dienaren van Baäl."
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Jehu kwam met Jonadab, de zoon van Rechab, in het huis van de Baäl en hij zei tegen de dienaren van de Baäl: “Kijk uit en zie erop toe, dat hier bij jullie geen dienaren van de HEERE zijn, maar alleen dienaren van de Baäl.”
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Jehu en Jonadab, de zoon van Rechab, gingen de tempel in en zeiden tegen de aanwezigen: ‘Zorg ervoor dat hier alleen vereerders van Baäl zijn, laat niemand binnen die de Here aanbidt.’
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En Jehu kwam met Jónadab, den zoon van Rechab, in het huis van Baäl; en hij zeide tot de dienaren van Baäl: Onderzoekt, en ziet toe, dat hier misschien bij u niemand zij van de dienaren des HEEREN; maar de dienaren van Baäl alleen.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En Jehu kwam met Jonadab, den zoon van Rechab, in het huis van Baal; en hij zeide tot de dienaren van Baal: Onderzoekt, en ziet toe, dat hier misschien bij u niemand zij van de dienaren van Baal alleen.