2 Kings 10:8 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Een boodschapper kwam Jehu het bericht brengen: "Ze hebben de hoofden van de zonen van de koning gebracht." Jehu zei: "Leg ze op twee hopen bij de ingang van de poort. Laat ze daar tot morgen liggen."
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Er kwam een bode en die bracht hem de boodschap: Ze hebben de hoofden van de koningszonen gebracht. Hij zei: Leg ze in twee hopen bij de ingang van de poort, tot de morgen.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Toen de bode kwam en hem berichtte: Men heeft de hoofden van de zonen des konings gebracht, zeide hij: Legt ze op twee hopen bij de ingang der poort, tot de morgen.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Een bode kwam Jehoe berichten, dat men de hoofden van de koninklijke prinsen gebracht had. Hij beval: Legt ze in twee hopen voor de poort tot morgenvroeg.
Dutch 2007 (HTB)
Toen een boodschapper aan Jehu meldde dat de hoofden van de zonen van de koning waren aangekomen, beval hij dat ze in twee hopen bij de stadspoort moesten worden neergelegd en daar tot de volgende morgen moesten blijven liggen.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Een bode kwam Jehu melden: "Ze hebben de hoofden van de zonen van de koning gebracht." Jehu zei: "Leg ze op twee hopen bij de ingang van de poort en laat ze tot morgen liggen."
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
De bode, die kwam en het hem meedeelde, zei: “Zij hebben de hoofden van de zonen van de koning gebracht.” Hij antwoordde: “Leg ze op twee hopen bij de ingang van de poort, tot de morgen.”
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Toen een boodschapper aan Jehu meldde dat de hoofden van de zonen van de koning waren aangekomen, beval hij dat ze in twee hopen bij de stadspoort moesten worden neergelegd en daar tot de volgende morgen moesten blijven liggen.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En er kwam een bode, en boodschapte hem, zeggende: Zij hebben de hoofden van de zonen des konings gebracht. En hij zeide: Legt ze in twee hopen, aan de deur der poort, tot morgen.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En er kwam een bode, en boodschapte hem, zeggende: Zij hebben de hoofden van de zonen des konings gebracht. En hij zeide: Legt ze in twee hopen, aan de deur der poort, tot morgen.