2 Kings 11:2 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Maar Joseba, de zus van Ahazia, wist met Ahazia's zoon Joas en zijn verzorgster te ontsnappen. Ze verstopte hem in één van de kamers van de tempel. Daar verborg ze hem voor Atalia, zodat hij niet vermoord werd.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Maar Joseba, de dochter van koning Joram, de zuster van Ahazia, nam Joas, de zoon van Ahazia, en nam hem weg uit het midden van de zonen van de koning die ter dood gebracht werden, en bracht hem en zijn voedster naar de linnenkamer. En zij verborgen hem voor Athalia, zodat hij niet gedood werd.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Maar Jehoseba, de dochter van koning Joram, de zuster van Achazja, nam Joas, de zoon van Achazja, en bracht hem met zijn voedster heimelijk weg uit de kring der prinsen die gedood werden, naar de bergplaats voor de bedden; en zij verborgen hem voor Atalja, zodat hij niet ter dood gebracht werd.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Maar Jehosjéba, de dochter van koning Joram en zuster van Achazja, nam Joasj, den zoon van Achazja, heimelijk weg uit de kring der prinsen, die ten dode waren opgeschreven, en bracht hem met zijn voedster naar een slaapkamer, waar zij hem voor Atalja verborg. Zo ontsnapte hij aan de dood.
Dutch 2007 (HTB)
uitgezonderd zijn één jaar oude zoon Joas. Joas werd gered door zijn tante Joséba, een zuster van koning Ahazia. Zij was namelijk een dochter van koning Joram, Ahazia's vader. Zij haalde hem weg bij de andere kinderen van de koning, die zouden worden gedood en verborg hem en zijn verzorgster in een bergplaats in de tempel. (A) Zij bleven daar zes jaar verborgen, terwijl Athalia over het land regeerde.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Maar koning Jorams dochter Joseba, de zus van Ahazia, wist Ahazia's zoon Joas weg te halen uit de groep van koningszonen die ter dood gebracht werden en verborg hem met zijn verzorgster in een slaapkamer. Daar werd hij voor Atalia verborgen gehouden om te voorkomen dat hij gedood zou worden.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Maar Joseba, de dochter van koning Jehoram, de zus van Ahazia, nam Joas, de zoon van Ahazia, ongemerkt weg uit het midden van de koningszonen die gedood werden en zij bracht hem en zijn voedster in de kamer voor het beddengoed en zij verborgen hem voor Athalia, zodat hij niet gedood werd.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
uitgezonderd zijn één jaar oude zoon Joas. Joas werd gered door zijn tante Joséba, een zuster van koning Ahazia. Zij was namelijk een dochter van koning Joram, Ahaziaʼs vader. Zij haalde hem weg bij de andere kinderen van de koning, die zouden worden gedood en verborg hem en zijn verzorgster in een bergplaats in de tempel. Zij bleven daar zes jaar verborgen, terwijl Athalia over het land regeerde.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Maar Joséba, de dochter van den koning Joram, de zuster van Aházia, nam Joas, den zoon van Aházia, en stal hem uit het midden van des konings zonen, die gedood werden, zettende hem en zijn voedster in een slaapkamer; en zij verborgen hem voor Athália, dat hij niet gedood werd.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Maar Joseba, de dochter van den koning Joram, de zuster van Ahazia, nam Joas, den zoon van Ahazia, en stal hem uit het midden van des konings zonen, die gedood werden, zettende hem en zijn voedster in een slaapkamer; en zij verborgen hem voor Athalia, dat hij niet gedood werd.