2 Kings 11:5 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Hij beval hun: "Eén derde deel van de groep die op de heilige rustdag dienst heeft, moet op wacht gaan staan bij het koninklijk paleis.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Hij gebood hun: Dit is wat u doen moet: een derde deel van u die op de sabbat dienst gaan doen, moet de wacht betrekken bij het huis van de koning;
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
En hij beval hun: Dit moet gij doen: het derde deel van u, dat op de sabbat dienst moet doen en de wacht betrekt bij het koninklijk paleis –
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Daarop gaf hij hun het volgende bevel: Ziehier wat ge moet doen! Een derde van hen, die aanstaande sabbat voor het koninklijk paleis de wacht gaan betrekken, moet post vatten bij de hoofdingang;
Dutch 2007 (HTB)
Daarna gaf hij de volgende instructies: "Eén derde van hen die op de sabbat dienst hebben, moet het paleis rondom bewaken.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Hij beval hun: "Doe het volgende. Eén derde van degenen die op de sabbat dienst hebben gaat op wacht staan bij het koninklijk paleis,
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Hij gebood hun en zei: “Dit is wat jullie moeten doen: een derde deel van jullie, zij die op de sabbat naar binnen gaan, moeten de wacht houden bij het huis van de koning.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Daarna gaf hij de volgende instructies: ‘Eén derde van hen die op de sabbat dienst hebben, moet het paleis rondom bewaken.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En hij gebood hun, zeggende: Dit is de zaak, die gij doen zult: een derde deel van u, die op den sabbat ingaan, zullen de wacht waarnemen van het huis des konings;
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En hij gebood hun, zeggende: Dit is de zaak, die gij doen zult: een derde deel van u, die op den sabbat ingaan, zullen de wacht waarnemen van het huis des konings;