2 Kings 11:6 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
De rest moet de wacht houden bij de tempel: één derde deel bij de Surpoort en één derde deel bij de poort achter de paleiswacht. Zorg dat niemand de tempel binnengaat.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
een derde deel moet bij de poort Sur gaan staan, en een derde deel bij de poort achter de lijfwacht. Zo moet u om beurten de wacht betrekken bij dit huis.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
een ander derde deel staat bij de poort Sur en nog een derde deel bij de poort achter de garde – dat moet bij de tempel de wacht houden bij beurten.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
een derde bij de poort van Soer, en een derde bij de soldatenpoort. Die bewaken dan het koninklijk paleis.
Dutch 2007 (HTB)
De anderen moeten de wacht houden bij de tempel; ga met de wapens in de hand rond de koning staan en dood ieder die door het kordon tracht te breken. Blijf onder alle omstandigheden bij hem."
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
één derde bij de Surpoort en één derde bij de poort achter de lijfwacht. Bewaak zo het huis van de Heer*** en zorg dat er niemand binnendringt.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Een derde deel zal zich opstellen bij de poort Sur en een derde deel bij de poort achter de snelle lijfwachten. Zo zullen jullie om beurten over het Huis de wacht houden.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
De anderen moeten de wacht houden bij de tempel.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En een derde deel zal zijn aan de poort Sur; en een derde deel aan de poort achter de trawanten; zo zult gij waarnemen de wacht van dit huis, tegen inbreking.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En een derde deel zal zijn aan de poort Sur; en een derde deel aan de poort achter de trawanten; zo zult gij waarnemen de wacht van dit huis, tegen inbreking.