2 Kings 12:17 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Op een dag viel koning Hazaël van Aram met zijn leger Gat aan en veroverde het. Daarna bereidde hij zich voor om Jeruzalem aan te vallen.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Toen trok Hazaël, de koning van Syrië, op en streed tegen Gath en nam het in. Daarna zette Hazaël er zijn zinnen op om tegen Jeruzalem op te trekken.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Toen trok Hazaël, de koning van Aram, op, streed tegen Gat en nam het in. Toen Hazaël aanstalten maakte om tegen Jeruzalem op te trekken,
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
In die tijd trok Chazaël, de koning van Aram, op, deed een aanval op Gat en veroverde het. Daarna maakte hij aanstalten, om tegen Jerusalem op te trekken.
Dutch 2007 (HTB)
Ongeveer in die tijd verklaarde koning Hazaël van Syrië de oorlog aan Gath en nam de stad in. Daarna trok hij verder naar Jeruzalem om ook die stad aan te vallen.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Op een dag trok koning Hazaël van Aram ten strijde tegen Gat, veroverde de stad en was van plan daarna naar Jeruzalem op te rukken.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Het zilver van het schuldoffer en het zilver van de zondoffers werd niet in het Huis van de HEERE gebracht. Het was voor de priesters.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Ongeveer in die tijd verklaarde koning Hazaël van Syrië de oorlog aan Gath en nam de stad in. Daarna trok hij verder naar Jeruzalem om ook die stad aan te vallen.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Toen trok Házaël, de koning van Syrië, op, en krijgde tegen Gath, en nam haar in; daarna stelde Házaël zijn aangezicht, om tegen Jeruzalem op te trekken.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Toen trok Hazael, de koning van Syrie op, en krijgde tegen Gath, en nam haar in; daarna stelde Hazael zijn aangezicht, om tegen Jeruzalem op te trekken.