2 Kings 12:9 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
De priester Jojada nam een kist, boorde een gat in het deksel en zette die kist naast het altaar, rechts van het altaar als je de tempel binnenkwam. Daar deden de priesters die deurwachter waren al het geld in dat in de tempel van de Heer werd gebracht.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Toen nam de priester Jojada een kist, boorde een gat in het deksel ervan en zette die naast het altaar, aan de rechterkant als men het huis van de HEERE binnenkomt; en de priesters die de deurwacht hadden, deden daar al het geld in dat in het huis van de HEERE gebracht werd.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Toen nam de priester Jojada een kist, boorde een gat in het deksel en plaatste die naast het altaar, ter rechterzijde, wanneer men het huis des HEREN binnenkomt; en daarin deden de priesters, de dorpelwachters, al het geld dat in het huis des HEREN gebracht werd.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Toen nam de priester Jehojada een kist, maakte een gleuf in het deksel, en zette ze naast de zuil, rechts van de ingang van de tempel van Jahweh; daarin moesten de priesters-dorpelwachters al het geld werpen, dat voor de tempel van Jahweh binnenkwam.
Dutch 2007 (HTB)
De priester Jojada boorde een gat in het deksel van een kist en plaatste die aan de rechterkant van het altaar bij de ingang van de tempel. De priesters die wacht hielden bij de deur, deden daar alle giften van de mensen in.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
En de priester Jojada nam een kist, boorde een gat in het deksel en zette hem naast het altaar, rechts van het altaar als men het huis van de Heer*** binnenkomt. Daar deden de priesters die deurwachter waren al het geld in dat naar het huis van de Heer*** werd gebracht.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
De priesters stemden er mee in om geen zilver van het volk meer aan te nemen en dan ook niet meer de gaten en scheuren in de muren van het Huis te hoeven te herstellen.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
De priester Jojada boorde een gat in het deksel van een kist en plaatste die aan de rechterkant van het altaar bij de ingang van de tempel. De priesters die wacht hielden bij de deur, deden daar alle giften van de mensen in.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Maar de priester Jójada nam een kist, en boorde een gat in haar deksel, en zette die bij het altaar ter rechterhand, als iemand inkwam in het huis des HEEREN; en de priesters, die den dorpel bewaarden, staken daarin al het geld, dat ten huize des HEEREN gebracht werd.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Maar de priester Jojada nam een kist, en boorde een gat in haar deksel, en zette die bij het altaar ter rechterhand, als iemand inkwam in het huis des HEEREN; en de priesters, die den dorpel bewaarden, staken daarin al het geld, dat ten huize des HEEREN gebracht werd.