2 Kings 13:20 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Daarna stierf Elisa en hij werd begraven. In die tijd vielen roversbenden uit Moab aan het begin van elk jaar het land binnen.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Daarna stierf Elisa en zij begroeven hem. Nu kwamen er aan het begin van het jaar telkens benden uit Moab in het land.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Daarna stierf Elisa en men begroef hem. Nu plachten de benden van de Moabieten bij het aanbreken van het jaar in het land te komen.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Eliseus stierf en werd begraven. In die tijd drongen er elk jaar moabietische benden in het land.
Dutch 2007 (HTB)
Korte tijd later stierf Elisa en werd begraven. In die tijd gebeurde het nogal eens dat Moabitische bandieten in de lente invallen in Israël deden. Op een keer zagen enkele mannen die net een vriend aan het begraven waren, een bende bandieten naderen en in hun haast om weg te komen, gooiden zij het lijk in de graftombe van Elisa. Zodra het lijk in aanraking kwam met de beenderen van Elisa, kwam de dode man weer tot leven en sprong overeind!
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Daarna stierf Elisa en hij werd begraven. Elk voorjaar vielen benden uit Moab het land binnen.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Elisa stierf en zij begroeven hem. De benden van de Moabieten kwamen gewoonlijk in het begin van het jaar het land binnen.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Korte tijd later stierf Elisa en werd begraven. In die tijd gebeurde het nogal eens dat Moabitische bandieten in de lente invallen in Israël deden. Op een keer zagen enkele mannen die net een vriend aan het begraven waren, een bende bandieten naderen en in hun haast om weg te komen, gooiden zij het lijk in de graftombe van Elisa. Zodra het lijk in aanraking kwam met de beenderen van Elisa, kwam de dode man weer tot leven en sprong overeind!
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Daarna stierf Elísa, en zij begroeven hem. De benden nu der Moabieten kwamen in het land met het ingaan des jaars.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Daarna stierf Elisa, en zij begroeven hem. De benden nu der Moabieten kwamen in het land met het ingaan des jaars.