2 Kings 14:10 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
U heeft Edom helemaal verslagen. Dat heeft u overmoedig gemaakt. Geniet van de overwinning en blijf thuis. Waarom zou u iets doen waardoor het slecht met uzelf en met Juda zal aflopen?"
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
U hebt Edom geheel verslagen; daarom is uw hart overmoedig. Geniet van de eer en blijf in uw huis, want waarom zou u zich in het onheil storten, zodat u ten val komt, en Juda met u?
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Gij hebt Edom geheel verslagen; daardoor heeft uw hart u overmoedig gemaakt. Behoud uw roem en blijf in uw huis. Waarom zoudt gij het ongeluk uitdagen, zodat gij ten val komt, en Juda met u?
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Nu gij de Edomieten verslagen hebt, zijt ge overmoedig geworden; geniet van uw roem en blijf thuis. Waarom zoudt ge uw ongeluk tegemoet lopen, en uzelf met Juda ten val brengen?
Dutch 2007 (HTB)
U hebt Edom verslagen en bent daar erg trots op; ik raad u echter aan tevreden te zijn met uw glorie en thuis te blijven. Waarom vraagt u om moeilijkheden die zowel u als Juda te gronde kunnen richten?"
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
U hebt de Edomieten een grote slag toegebracht. Dat heeft uw hart overmoedig gemaakt. Geniet liever van de roem en blijf thuis. Waarom zou u zichzelf in het ongeluk storten en Juda meeslepen in uw val?"
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Jij hebt de Edomieten volledig verslagen en nu heeft je hart je hoogmoedig gemaakt. Denk aan je eer en blijf in je huis, want waarom zou jij je kwaad op de hals halen en ten val komen, jij en Juda met jou?”
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
U hebt Edom verslagen en bent daar erg trots op. Ik raad u echter aan tevreden te zijn met uw glorie en thuis te blijven. Waarom vraagt u om moeilijkheden die zowel u als Juda te gronde kunnen richten?’
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
Gij hebt de Edomieten dapper geslagen, daarom heeft uw hart u verheven; heb de eer, en blijf in uw huis; want waarom zoudt gij u in het kwade mengen, dat gij vallen zoudt, gij en Juda met u?
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
Gij hebt de Edomieten dapper geslagen, daarom heeft uw hart u verheven; heb de eer, en blijf in uw huis; want waarom zoudt gij u in het kwade mengen, dat gij vallen zoudt, gij en Juda met u?