2 Kings 14:24 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Dutch (BB) 2016 BasisBijbel
Hij leefde niet zoals de Heer het wil. Hij deed dezelfde slechte dingen als vroeger koning Jerobeam, de zoon van Nebat, had gedaan. En door zijn schuld deed Israël dezelfde slechte dingen als hij.
Dutch (HSV) 2017 (Herziene Statenvertaling)
Hij deed wat slecht was in de ogen van de HEERE: hij week niet af van alle zonden van Jerobeam, de zoon van Nebat, die Israël deed zondigen.
Dutch (NBG) Nederlands Bijbel Genootschap 1951
Hij deed wat kwaad is in de ogen des HEREN, hij week niet af van al de zonden die Jerobeam, de zoon van Nebat, Israël had doen bedrijven.
Dutch 1939 (De Heilige Schrift, Petrus Canisiusvertaling, 1939)
Hij deed wat kwaad was in de ogen van Jahweh, en brak niet met de zonden, waartoe Jeroboam, de zoon van Nebat, Israël had verleid.
Dutch 2007 (HTB)
Maar hij was al net zo goddeloos als Jerobeam de Eerste, de zoon van Nebat, die Israël had aangevoerd bij het zondigen door afgodsbeelden te vereren.
Dutch 2023 (Venster Bijbel)
Hij deed wat kwaad is in de ogen van de Heer***. Hij volhardde in al de zonden van Jerobeam, de zoon van Nebat, die Israël tot zonde had aangezet.
Dutch 2024 (EBV24 een Eigentijdse Bijbelvertaling)
Hij deed wat kwaad is in de ogen van de HEERE. Hij week niet af van alle zonden van Jerobeam, de zoon van Nebat, die Israël deed zondigen.
Dutch HTB 2007 (Het Boek)
Maar hij was al net zo goddeloos als Jerobeam de Eerste, de zoon van Nebat, die Israël had aangevoerd bij het zondigen door afgodsbeelden te vereren.
Dutch SVV 2018 (Statenvertaling Jongbloed-editie)
En hij deed dat kwaad was in de ogen des HEEREN; hij week niet van alle zonden van Jeróbeam, den zoon van Nebat, die Israël zondigen deed.
Dutch Statenvertaling (Importantia edition)
En hij deed dat kwaad was in de ogen des HEEREN; hij week niet van alle zonden van Jerobeam, den zoon van Nebat, die Israel zondigen deed.